Читаем Санкт-Петербургский бал-маскарад [Драматическая поэма] полностью

          ХОР ЖЕНЩИНПерикл с Аспазией в движеньях танцаЗадумчивы, исполнены величья,Но и веселость светится в глазах!А вот и Гамлет, с ним Офелия,Вся убрана цветами, словно Флора,Исполнена печали и любви…Здесь Остроумова и Лебедев –Вновь юны, гениальны и несчастны,Вне жизни света, в муках творчества,Как фуэте у пленников балета.Максимова с Васильевым танцуют,Как все в ряду, в изысканных костюмах,С иголочки, парижских кутюрье,С изяществом простых телодвиженийИ с грацией любви, как благодать,Сходящая на публику с небесВесенних, в белоснежных облаках.Какою долгою казалась жизньСо счетом лет, а все уж промелькнуло,Умчалось, как весна заветнаяВо возрасте Ромео и Джульетты.Припухлость щек и жизни полнотаВ ногах и туловище – красотаДевичья, как в избытке для балета, -В замужестве спасение и счастье!В зените творческих удач и славы,Казалось, с опозданием свободаПришла и к нам… С распадом Родины,С разрухой, с разграблением страныИ с погружением в Средневековье?И в чем тут благо? Как нам рассудить?А с новым обращеньем торжествуетНе Бог, не Правда, - Золотой Телец.Великая эпоха закатилась!


      Музыка вселенская звучит.



КАРТИНА ШЕСТАЯ


Санкт-Петербург. Петропавловская крепость над Невой. Ночь. В чердачном проеме одного из зданий напротив по Дворцовой набережной свет лампочки освещает лицо, голос которого разносится, как суфлера, тихо, а мы воочию видим и слышим все происходящее, как на сцене бытия.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Зависимая
Зависимая

Любовник увозит Милену за границу, похитив из дома нелюбимого жениха. Но жизнь в качестве содержанки состоятельного мужчины оказывается совсем несладкой. В попытке избавиться от тоски и обрести былую независимость девушка устраивается на работу в ночной клуб. Плотный график, внимание гостей заведения, замечательные и не очень коллеги действительно поначалу делают жизнь Милены насыщеннее и интереснее. Но знакомство с семьей возлюбленного переворачивает все с ног на голову – высшее общество ожидаемо не принимает ее, а у отца любовника вскоре обнаруживаются собственные планы на девушку сына. Глава семьи требует родить внука. Срочно!Хронологически первая книга о непростых отношениях Милены и Армана – "Подаренная".

Алёна Митина-Спектор , Анастасия Вкусная , Евгения Милано , Тори Озолс , Ханна Форд

Драматургия / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература