Читаем Санкт-Петроград полностью

Сделав знак, что вести переговоры он будет сам, Сфинкс остановился на почтительном расстоянии, дождался, когда Библиотекарь перевернёт страницу, и лишь после этого отвесил почтительный поклон.

— Приветствую, профессор.

Рита отметила про себя это обращение. Интересно, он действительно профессор или Сфинкс просто подлизывается?

— Вечер добрый, молодые люди, — скрипучим старческим голосом отозвался Библиотекарь. Отложил фолиант, аккуратно загнув уголок, поднял взгляд на Сфинкса и без тени смущения добавил: — И нелюди. Что привело вас в мою скромную юдоль? Надеюсь, дело, а не праздное любопытство?

— Разумеется, — церемонно кивнул Сфинкс и покосился на Тео. — Волею прихотливой Судьбы к нам в руки попал некий документ, прочесть который крайне важно.

— Что же вы до сих пор не сделали этого? — ворчливо отозвался Библиотекарь.

— Видите ли, профессор, речь идёт о письме, — Сфинкс замялся. — И, к сожалению, на нём Печать Истинного адресата. Нам не обойтись без вашей помощи.

Рита испугалась, что Библиотекарь разгневается и прогонит их, либо как минимум прочтёт длинную нудную лекцию на тему "благовоспитанным людям (и нелюдям) не пристало совать нос в чужую корреспонденцию". Однако Библиотекарь и ухом не повёл.

— Покажите ваше письмо, — проскрипел он, поправляя пенсне.

Тео протянул ему бумажный цилиндрик.

— Ага... — Библиотекарь подслеповато сощурился, ощупывая трофей столь тщательно, словно мог считать заключённое в него послание подушечками пальцев. Впрочем, не исключено, что так оно и было. — Что ж, всё ясно, — он поднял голову. — Я вижу его. И что ж вы можете мне предложить взамен?

— Увы, свои тайны я выдать не могу, — Сфинкс притворно вздохнул. — И рад бы, но никак. Но, вероятно, вас заинтересуют тайны моих спутников. Взгляните.

Чувствуя себя то ли новоиспечённой куртизанкой, то ли пациенткой психотерапевта, Рита нерешительно вышла вперед. Но старик, едва взглянув на неё, презрительно сморщился и махнул рукой.

— Нет-нет, ты мне не нужна, даром что иномирянка. Нет у тебя никаких тайн, девочка моя, даже самых завалящих. Ты вся как на ладони — без очков всё нутро видно насквозь. Честная, искренняя, бесхитростная, простодушная. Ничего заслуживающего внимания. Никакой интриги.

— Ну и пожалуйста, — оскорблённо буркнула Рита, поворачиваясь к нему спиной. — Не очень-то и хотелось.

— А что насчёт меня? — Тео шагнул ему навстречу, оттесняя Риту в сторону. — Не то что бы я рвался в добровольцы — но нам как-то нужно с вами... рассчитаться. Правда, — добавил он поспешно, — не уверен, что у меня есть тайны, способные заинтересовать вас, профессор.

— Это не тебе решать, — отрезал Библиотекарь. — Ну-ка, ну-ка, подойди ближе, дай мне рассмотреть тебя...

Тео вопросительно покосился на Сфинкса, но тот лишь коротко кивнул: мол, делай что тебе велено, иного выхода всё равно нет. Он сделал ещё шаг, как старик без предупреждения схватил его за руку. Тео оцепенел от неожиданности, попытался вырваться — и не смог.

— Ага... а вот с тобой всё куда сложнее, — пробормотал Библиотекарь. — Так-так... Весьма любопытно... — в старческих глазах полыхнуло синеватое пламя. — Да знаешь ли ты, дружочек, какой багаж носишь, сам того не ведая?

Тео озадаченно пожал плечами. Похоже, он был ошарашен не меньше "профессора". Рита и Сфинкс обменялись недоумёнными взглядами.

— Всем тайнам тайна... — Библиотекарь причмокнул губами, будто собираясь полакомиться особо редким деликатесом. — Ох, какая удача! Да, это достойная плата за какую-то заурядную писульку. Нечасто выпадает счастье прикоснуться к чему-то настолько незаурядному...

— Отпустите меня, — умоляюще прошептал Тео. Бледный как мраморная статуя, мокрый от пота, он выглядел так, будто вот-вот потеряет сознание.

— Сейчас... Ещё немножечко... ещё капельку... — старик жадно сжал его руку, не желая прерывать процесс. — Ещё чуть-чуть...

— Да он сейчас в обморок грохнется, вы что, не видите?! — рявкнул Сфинкс. — Отпустите же его, наконец!

С видимой неохотой Библиотекарь разжал руку. Тео покачнулся, и упал бы, если бы Сфинкс не подставил ему плечо.

— Ты как? — робко спросила Рита.

— Нормально, — прохрипел он.

— Врёт и не краснеет, — рыкнул Сфинкс. — Ну да ладно, сейчас не до разборок. Говорить можешь — уже хорошо... И что же это за тайна такая, что он в тебя вцепился как вампир в девственницу?

— Как будто я знаю! — голос Тео звучал уже гораздо твёрже. Похоже, Сфинкс поделился с ним энергией. — Понятия не имею. Впрочем, он точно знает, — кивок на старика. — У него и выпытывайте.

Взгляды всех троих синхронно обратились к собирателю чужих секретов.

— И что вы от меня хотите? — старик сердито сверкнул потухшими было глазами. — Я коллекционер, а не грязный сплетник. Все тайны, которые мне удается выведать, со мной и остаются.

— Хорошо, в таком случае расскажите одному мне! — сказал Тео. — Чего вы обнаружили такого, о чём я сам не имею ни малейшего понятия?

Библиотекарь загадочно улыбнулся. По мнению Риты, улыбочка вышла прямо-таки образцово издевательской.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы
Бальмануг. Невеста
Бальмануг. Невеста

Неожиданно для себя Хелен Бальмануг становится невестой статусного эйра. Нет, о любви речь не идет, всего лишь ценную девицу, так щедро одаренную магически, пристроили в нужные руки.Что делать Хелен? Продолжать сопротивляться или попробовать использовать ситуацию себе во благо? Ведь новое положение дает ей также и новые преимущества. Теперь можно заниматься магией и разработками совершенно на другом уровне, ни в чем себе не отказывая, опекун предоставляет все возможности. Совсем иной круг знакомств, новые учителя и даже обещают выделить отдельную лабораторию! Жаль только тратить время на светские приемы и примерки нескончаемых нарядов, которые теперь тоже положены по статусу.А навязанный жених... Жених не стена, его можно и подвинуть, пока Хелен занята своими делами.Что, он недоволен, когда знатные мужи соседнего королевства делает подарки юной эйре Бальмануг? "Дорогой, неужели ты ревнуешь?".Цикл: Мир Десяти #5В тексте есть: Попаданцы АвтРасы Академка

Полина Лашина

Самиздат, сетевая литература