— Даю слово, — торжественно пообещал он. Хейли повернулась к нему и стала гладить его по щеке.
— Я рада, что ты не оставил меня здесь в одиночестве, что мы вместе…
Он на мгновение задумался.
— Как интересно, — мечтательно произнес Тэд, — провести нашу первую ночь не в какой-нибудь тесной каморке на радиостанции, и не в родительском доме, а здесь — на пляже. Я бы ни на что не променял эту ночь…
Теперь уже Хейли, не обращая внимания на данные самой себе обещания, прильнула к его груди.
— У нас есть все, — сказала она.
— Да, я думаю, что нам больше ничего не нужно, — согласился он, добавив, — кроме мечтаний…
— Сладких мечтаний?
Они лежали, уже крепко обнявшись и согревая друг друга горячим дыханием.
Вокруг шумели пальмы, шуршал песок под накатывающимися на берег волнами прибоя, мерцали звезды. Свет луны заливал берег…
ГЛАВА 21
В загородном домике Дэвида Лорана было темно. Когда он направился в полицейский участок, выключив за собой свет, дом остался незапертым.
Спустя некоторое время после того, как Лоран ушел, на пороге дома возник чей-то темный силуэт. Человек, приложив ухо к стеклу в двери, осторожно прислушался. Тишина.
Незнакомец едва слышно повернул дверную ручку и, обнаружив, что дом незаперт, скользнул через порог. В свете луны было видно, что человек, пробравшийся в дом, был одет во все черное.
Он осмотрелся по сторонам. Очевидно, обстановка в доме была хорошо знакома ему, потому что он уверенным шагом направился к столику в гостиной и включил настольную лампу. Затем, увидев знакомый предмет, выключил свет — очевидно, чтобы не привлекать внимания.
Спортивная сумка Дэвида, в которой он хранил теннисные принадлежности — вот что заинтересовало незнакомца. Он поднял открытую сумку и сунул руку в расстегнутый боковой карман, откуда торчал кусок окровавленного полотенца.
Кроме тряпки, там больше ничего не было. Едва слышно чертыхнувшись, неизвестный поставил сумку на стол и прошелся по комнате.
Спустя несколько мгновений внимание незнакомца привлек открытый тайник возле камина, в котором еще тлели дрова. В свете висевшей над холмами луны что-то поблескивало внутри тайника.
Человек сунул руку между кирпичами и достал оттуда небольшую никелированную гантелю необычной формы. Один конец ее был испачкан кровью…
Сидя за столом в полицейском участке с выставленным вперед и направленным на дверь карабином, Джулия поняла, что не сделала одно важное дело — она оставила свет в участке включенным. В этом случае ее будет хорошо видно с улицы.
Она вскочила, бросилась к выключателю и спустя секунду в комнате воцарился мрак. Спотыкаясь, Джулия вернулась на место и села за стол. Тут она почувствовала, что у нее под ногами стоит какой-то предмет. Она пошарила внизу рукой и вытащила большой охотничий фонарь. Это оказалось весьма кстати.
Несколько тревожных минут пролетели как одно мгновение. Вскоре она услышала за дверью осторожные шаги, а следом за этим — голос Дэвида.
— Джулия! Я иду!
За стеклом дверного окошка показался его силуэт. Джулия едва удержалась от мгновенно охватившего ее желания нажать на курок.
— Джулия, я ничего дурного тебе не сделаю! — снова сказал Лоран. — Я просто хочу объяснить тебе все. Не бойся меня!
В следующее мгновение Джулия услышала скрип открывающейся двери.
— У нас не может так быстро все закончиться, — пытаясь успокоить ее, повторял Дэвид.
Он сделал несколько шагов в полной темноте, выставив вперед руки, чтобы не наткнуться на вещи.
— Сейчас я все расскажу тебе, и ты поймешь меня. Где ты, Джулия?
В этот момент яркий сноп света ударил ему прямо в лицо — Джулия включила охотничий фонарь. Прикрыв глаза рукой, Дэвид попытался разглядеть, где она сидит.
Увидев ее за столом, он пробормотал:
— Джулия, зачем ты взяла ружье? Ты все еще думаешь, что я могу тебя обидеть?
Уложив Брэндона спать, Круз вышел из детской комнаты в гостиную. Сантана со стаканом воды в руке нервно расхаживала по комнате.
— Спасибо, что забрал сына, — сказала она, снимая пиджак.
Отвернувшись, Круз хмуро произнес:
— Сейчас я не хочу выяснять между нами отношения. Единственное, о чем нужно сказать — это то, что мы должны оградить Брэндона от всего этого…
— От чего?
Она пыталась бодриться, но у нее плохо получалось.
— Я просто перепутала время… Ты же видел, как я спешила…
Круз обернулся и холодно посмотрел на нее.
— Я сказал твоей матери, что сегодня у тебя было много работы.
Она гордо вскинула голову.
— Тебе, что — нужны объяснения?
В ее голосе прозвучал вызов.
— Нет.
Круз удрученно покачал головой и направился к выходу из комнаты. Она бросилась за ним, объясняя на ходу:
— Но я была в ресторане…
— Да, я слышал это, — не оборачиваясь, односложно ответил он.
Сантана продолжала оправдываться, хотя ее об этом никто не просил: