Читаем Санта-Барбара 2 полностью

— Ведь тебе нехорошо! Подожди, Сантана! — без особой надежды крикнула она.


СиСи Кэпвелл в сопровождении своего дворецкого, эксцентричного молодого человека с косичкой на длинных волосах, Перла, направился к выходу из здания суда. Затем он на мгновение остановился, словно вспомнив что-то, и озабоченно произнес:

— Кажется, я забыл там кое-что…

Повернувшись, он направился назад, в помещение зала суда, и по дороге наткнулся на стоявшего у двери Дэвида Лорана.

Возникла неприятная пауза, нарушить которую первым попытался СиСи Кэпвелл.

— Ну, Дэвид? — вопросительно произнес он, глядя на Лорана.

Дэвид спокойно вынес взгляд его проницательных стальных глаз и таким же вопросительным тоном, словно не смущаясь перед авторитетом и богатством своего бывшего дальнего родственника, произнес:

— Ну, СиСи?

СиСи почувствовал некоторую неловкость, что, в общем, было ему несвойственно. Обычно он чувствовал себя спокойно в любых — даже самых неприятных — ситуациях.

— Теперь ты свободен, — произнес он, однако в его голосе не слышалось ни уверенности, ни удовлетворения.

Тем не менее, Дэвид развел руками и, слегка улыбаясь кончиками губ, сказал:

— Да, я свободен…

Поскольку разговор не клеился, спустя несколько секунд Дэвид добавил:



— Свободен и от обвинений и от тебя, СиСи…

Ченнинг-старший почувствовал в голосе Дэвида вызов. Однако он с удивлением отметил про себя, что практически ничего не может возразить. Наконец он развел руками и сдержанно произнес:

— Я был к тебе жесток, Дэвид.

Лоран усмехнулся. Затем, с трудом подбирая нужные слова, он вымолвил:



— Ты знаешь, СиСи, как чувствует себя человек, от которого отворачивается семья?

СиСи поджал губы.



— Да, знаю, — хмуро ответил он. — И мне очень жаль, что тебе пришлось пройти через все это.

Присутствовавшие при этом разговоре Перл и Кортни внимательно слушали слова Ченнинга-старшего.

Услышав последние слова СиСи Кэпвелла, Дэвид мрачно усмехнулся.



— Все это не более чем слова, — с горечью в голосе промолвил он. — Все вы, Кэпвеллы, только и делали, что постоянно унижали меня. Ты и твой брат Грант — самые бессердечные из всех, кого мне приходилось встречать за свою жизнь. В вашем хорошо отлаженном механизме нет главного — доброты! — последние слова он почти выкрикнул.

Как это не странно, СиСи, увидев гнев и раздражение Дэвида, почувствовал в душе облегчение. В таких, близких к стрессовым, ситуациях он обычно внутренне мобилизовался и обретал спокойствие.

Вот и на этот раз он бросил беглый взгляд на Дэвида и, почти не разжимая губ, сказал:

— Понимаю, ты сейчас огорчен, Дэвид.

— Огорчен? — недоуменно спросил Дэвид. Спустя несколько мгновений он издевательски усмехнулся и сказал:

— Да я просто покончил со всеми вами. После того, что произошло, вы отвернулись от меня.

С этими словами он поднял руку и потряс указательным пальцем.



— Теперь я сделаю то же самое с вами! — в его голосе слышалось желание мести.

Дэвид отвернулся от СиСи и обратился к его племяннице:



— Кортни, можно тебя на минуту?

Та растерянно посмотрела на дядю, который не нашел в себе сил подбодрить ее взглядом. После того как Кортни, нерешительно оглядываясь, направилась следом за Дэвидом, СиСи обратился Перлу:

— А он злопамятный…


Мейсон Кэпвелл в сопровождении Мэри подошел Джулии Уэнрайт. Стараясь скрыть разочарование от проигранного процесса, он произнес:

— Мои поздравления, Джулия. Ты действительно их заслуживаешь.

Не скрывая своей радости, она широко улыбнулась и пожала протянутую ей руку Мейсона.

— Ты умеешь проигрывать, Мейсон.

Однако он решительно покачал головой и с улыбкой произнес:



— Нет, это только для публики.

Несмотря на царившую натянутость в разговоре, все трое дружно рассмеялись. Мейсон действительно держался молодцом, хотя проигранное дело обещало ему кучу неприятностей.

— Нет, ты на самом деле достойна того вердикта, который вынес суд присяжных, — добавил Мейсон. — Прекрасно сработано, я просто восхищен…

— Ты переоцениваешь мои заслуги, — скромно улыбаясь, заметила Джулия. — В твоем поражении не столько моя вина, сколько твоя собственная…

Мейсон снова попытался улыбнуться.



— Да, моя ошибка состояла в том, что я поддался на уговоры окружного прокурора и позволил построить обвинение, основываясь на показаниях только одной свидетельницы… Шейлы Карлайл…

Джулия пожала плечами.



— Вообще-то, если говорить честно, то дело даже не в наших заслугах и ошибках. Я просто уверена в том, что он не убивал свою жену. Наверное, присяжные пришли именно к такому заключению.

Но спустя несколько мгновений Джулия поняла, что Мейсон отнюдь не разделяет ее убеждений в невиновности Дэвида Лорана. Не слишком широкая, натянутая улыбка на лице Мейсона исчезла и он сквозь зубы медленно произнес:

— Я не согласен с твоими словами. Виновный выпущен на свободу.

Джулия тяжело вздохнула и покачала головой.



— Мейсон, весь ход судебного заседания показал, что твои предположения были ошибочны. Мне кажется, что ты ошибаешься и на этот раз.


Дэвид и Кортни остановились в нескольких шагах от СиСи Кэпвелла и Перла.



Перейти на страницу:

Похожие книги