Читаем Санта и некромант (СИ) полностью

– Нет. Если ты не заметил, никто здесь со мной не здоровается. И я тоже никого не хочу поздравлять . Когда–то я мечтала уехать отсюда, и… ну… – она запнулась. Трудно объяснить другому чувства, которых и сама толком не понимаешь. Хейзел любила Ручей Санты. Даже, пожалуй, гордилась, хотя бы совсем немного. Но день, когда сменила младшую муниципальную школу на среднюю специализированную, в которой никто не знал о ней ничего, в которой не было никого из ее родного города, до сих пор считала одним из лучших в жизни. – Не хочу вспоминать детство, - решительно закончила она. – Идем дальше, Грег.


Ей показалось, он хотел что-то сказать – но промолчал. Только накрыл ее ладонь своей.


В уличной закусочной продавали хотдоги и гамбургеры, разноцветную сахарную вату, чай, глинтвейн и горячий шоколад. И, конечно,там была целая гора рождественских пряников и фигурного печенья, шоколадных оленей, полосатых леденцов, кексов…


Хейзел соблазнилась горячим чаем и огромным пряником в виде оленя. Грег заявил, что подождет обещанного великолепного кофе, а пока позаботится о том, чтобы его девушка не шла с пустыми руками:


– Это, в конце концов, почти неприлично! – и oтправился добывать призы. ?ейзел уминала мягкий пряник, отдающий горьковатым медом на языке, запивала слишком крепким на ее вкус чаем и пыталась понять, что она сейчас чувствует. Удивление? Облегчение? ?зарт? Грег влился в толпу с беспечной уверенностью старожила.


– Эй, дай-ка я попробую.


– Ты кто такой вообще? – пробасил смотритель. – Первый раз тебя здесь вижу.


– Так я не местный, - Грег сунул перчатки в карман, протянул руку: – Грег Николсон. Я здесь в гостях. У девушки, то есть у ее родителей.


Смотритель пробежался взглядом по окружающим и безошибочно выделил Хейзел. Спросил:


– У Баггсов, что ли? Уважаю. Олле Ларсон.


Хейзел чуть не уронила стаканчик с чаем. Пока парни сцепились в рукопожатии, она пыталась совместить в голове два образа. Вот этого Олле Ларсона, заросшего бородой, плечистoго, на полголовы выше Грега – и длинного, тощего, вредного одноклассника.


– А ты не хлюпик. Но здесь рекорда не выбьешь, – Олле ухмыльнулся, кивнув на «супер-удар». - Наши парни покрепче.


– Не повод не пробовать, – спокойно возразил Грег.


Показалось, будто вместе с этим разговором, простым и понятным, парни ведут какой-то второй, тайный. Стаканчик смялся в руке Хейзел, чай потек по пальцам – хорошо хоть, уже не горячий, oстыл на морозе.


– Ну, пойдем, – так же спокойно согласился ?лле.


?ейзел не могла понять – зачем? Меряться силой с потомственными охотниками и лесорубами – идея изначально провальная. Засмеют. Но Олле не смеялся. Смотрел остро, будто соперника изучал. Опасности в его взгляде Хейзел не ощущала, но все равно становилось не по себе. И аж зло взяло, когда он оценил результат Грега небрежным:


– Ожидаемо.


Не выдержала:


– Грег, давай лучше в тир! Покажи класс.


– Стрелок? Ну идем, пока?ешь, - прогудел Олле. И вдруг обратился к ?ейзел – вот уж чего она не ожидала! – А ты, Баггс? Постреляешь?


– Нет, я нет! – Хейзел даже головой мотнула.


– Хейз адски мажет, – выдал ее Грег. – Или, если вежливо выразиться, на единичные цели не разменивается. Вот запустить торнадо по площадям – это ее.


– Учишься говорить комплименты? - казалось бы, стоило обидеться, но почему–то стало весело. Может, из-за случайно пойманного короткого взгляда Олле?


– Правду,только правду, ничего кроме правды, – Грег неторопливо выбрал пистолет, заплатил за пульки. – Сама ведь знаешь.


Плавно поднял руку. Сухие щелчки затвора почти слились в длинную очередь. Громыхали, одна за другой слетая с подставки, пустые жестяные банки. А Хейзел вдруг поняла, почему Грег не пошел сюда сразу, зато перепробовал все то, где почти не было шансов на приз. Могла бы и раньше сообразить! Это Руди сразу начал бы с того состязания, в котором он сильнее, сможет покрасоваться и уж точно не опозорится. Что ж, долгое общение с Руди плохо на нее повлияло.


– Стрелок, - теперь уже утвердительно кивнул Олле. - Выбирай приз.


– Выбирай, Хейз. - Грег усмехнулся: – Боюсь гадать, что тебе больше по душе – розовый заяц или фиолетовый осьминог.


– Бери осьминога, - фыркнула она, едва сдерживая смех. – Магистру точно понравится!


– Держи, – Грег вручил ей гигантского, в половину ее роста мягкого флиcового осьминога. – Согласен, когда ухаживаешь за девушкой вроде тебя, нельзя оставлять без подарков ее кота. Пусть считается вашим общим.


Хейзел засмеялась:


– Улавливаешь разницу между «считаться» и «быть», да? – И, сама изумляясь охватившему ее порыву, приподнялась на цыпочки и коснулась губами колючей щеки. - Спаcибо.


Отвернулась, смутившись, пробормотала:


– Идем уже.


– Еще приходите, – вполне мирно предложил Олле. Добавил: – С Рождеством.


И Хейзел, сама себе поражаясь, ответила:


– И тебя с Рождеством, Ларсон. Может, и придем. Спасибо.


ГЛ?ВА 4. Мисс Устрица и мистер «Все Хорошо»




«Я совсем не знаю ее, - думал Грег. - Все эти годы был настоящим слепым чурбаном».


Перейти на страницу:

Похожие книги