Читаем Сапфик (ЛП) полностью

Голоса. Гул мужских голосов раздавался в доме. Какие-то люди взбирались по верёвке, висевшей в лестничном колодце, их неясные силуэты заполнили полуразрушенный коридор.

Финн шагнул им навстречу.

— Кто там?!

Но он всё понял ещё до того, как вспышка молнии выхватила из мрака их фигуры. Стальные волки приближались стаей, скрыв лица под серебристыми звериными мордами, из-под масок убийц сверкали глаза.

Раздался голос Медликоута:

— Сожалею, Финн, но я не могу оставить всё как есть. Никто не удивится, если ты и твой друг сгинете в развалинах Поместья. А потом наступит новый мир, без королей, без тирании…

— Там Джаред, — оборвал его Финн. — И ваш Смотритель.

— Смотритель уже отдал свой приказ.

Убийцы подняли пистолеты.

Стоявший рядом Кейро высокомерно расправил плечи. Натянутый, как струна, он будто стал ещё выше ростом.

— Наша последняя битва, брат, — горько заметил Финн.

— Говори за себя, — бросил Кейро.

Стальные волки наступали на них, растянувшись в линию поперёк коридора.

Финн напрягся, а Кейро лениво процедил:

— Ближе, друзья мои. Ещё чуть ближе, будьте любезны.

Наступающие остановились, словно занервничали от этих слов. И тогда, как и предполагал Финн, Кейро бросился в атаку.

Джаред держал Перчатку обеими руками. Её чешуйки были удивительно мягкими и гибкими, словно столетия наложили на неё свой отпечаток. Как будто само Время износило Перчатку.

— Неужели тебе не страшно?— с любопытством спросил Инкарцерон.

— Конечно, мне страшно. Но, думаю, я слишком долго боялся. — Он потрогал острые тяжёлые когти. — Хотя, что ты в этом понимаешь?

— Сапиенты наделили меня чувствами.

— Жаждой удовольствий? Жестокостью?

— Одиночеством. Отчаянием.

Джаред покачал головой.

— Они хотели, чтобы ты любил своих Узников. И заботился бы о них.

Надтреснутый голос Инкарцерона зазвучал тоскливо и безнадёжно:

— Ты знаешь, что ты единственный, кого я когда-либо любил, Сапфик. Единственный, о ком я заботился. Ты стал крошечной брешью в моей броне. Ты стал дверью.

— Поэтому ты позволил мне совершить Побег?

Дети, в конце концов, всегда сбегают от своих родителей.— Шёпот пронёсся сквозь Портал, как вздох — долгий и низкий. — Я тоже боюсь.

— Тогда придётся нам бояться вместе. — Пальцы Джареда скользнули в Перчатку. Он решительно натянул её, и тут же услышал далёкое буханье, похожее на стук в дверь, или биение сердца, или топот приближающейся толпы. Он закрыл глаза. Перчатка плотно облегала его кисть, и, внутренне похолодев, Джаред ощутил, как чужая шкура сливается с его кожей. Нервные окончания его обожгло. Когти изогнулись, когда он сжал пальцы. Тело его стало ледяным, огромным, заполненным миллионом страхов. И затем всё его существо обрушилось внутрь, съёживаясь сильнее и сильнее, скручиваясь в бесконечном вихре света. Он склонил голову и громко закричал.

— Я тоже боюсь. — Шёпот Инкарцерона пронёсся по гротам, сквозь леса, над морями. В самом сердце Ледяного Крыла его страх сломал ледяные сосульки, распугал птиц, стаи которых заметались железными дебрями, где ещё не ступала нога Узника.

Рикс смежил веки. Лицо его застыло в исступлении. Он вскинул руки и закричал:

— Никому из нас не нужно больше бояться. Узрите!

Аттия ахнула. Толпа издала вопль и подалась вперёд. Клодия же отскочила назад и, обернувшись, увидела отца, неотрывно глядящего на фигуру Сапфика.

На правой руке статуи была надета Перчатка.

Поражённая, Клодия попыталась вымолвить: «Как?..», но её лепет потонул в рёве толпы.

Пальцы статуи, покрытые драконьей кожей, увенчивались когтями. И шевелились.

Правая рука согнулась в локте, потом поднялась и вытянулась вперёд, словно нащупывая что-то в темноте.

Люди затихли. Некоторые встали на колени, некоторые повернулись и с трудом прокладывали путь, прорываясь сквозь плотную толпу.

Клодия и Аттия замерли на месте. Аттия чувствовала — ещё немного и восторг взорвёт её изнутри. Созерцая вершащееся на её глазах чудо, проникая в его истинный смысл, она едва сдерживала желание закричать от страха и радости одновременно.

И только Смотритель был невозмутим. Он отлично понимает, что тут происходит, догадалась Клодия.

— Объясните, — умоляюще прошептала она.

Её отец посмотрел на статую Сапфика со странным выражением в серых глазах: смесью угрюмости и признательности.

— Зачем, моя дорогая Клодия? — спросил он язвительно. — Ты видишь великое чудо. Какая честь для нас оказаться здесь в такой момент! — И затем, чуть спокойнее: — Кажется, я опять недооценил мастера Джареда.

Выстрелом из ружья  продырявило потолок. Один из нападавших рухнул на пол и скорчился со стоном. Финн и Кейро спина к спине, кружились, готовые к атаке.

Над руинами беспорядочно мельтешили пятна света и тьмы. Мушкетный выстрел — и в локоть Финна впился осколок дерева. Он сделал выпад, отбил оружие в сторону и так двинул человека в маске, что тот отлетел назад.

Перейти на страницу:

Похожие книги