Читаем Сапфик полностью

Финну понадобилась секунда, чтобы понять. Затем он стремительно бросился к Медликоуту и прижал того к стене, придушив одной рукой.

— Ты говорил с ним, признайся!

— Сир…

— Говорил?!

Секретарь с трудом втянул воздух в лёгкие и кивнул.

— С кем вы разговаривали? — спросила Клодия.

— С Медликоутом. — Её отец повернулся к двери. — Один из Стальных волков. Он хороший малый. Он покончит с Перчаткой. И тогда посмотрим, кто тут главный.

Но рёв разъярённых Узников почти заглушил его слова. Как Клодию бесила отцовская  гордыня и упрямство!

— Они растопчут вас, — заявила она. — Но есть другой способ остановить Инкарцерон. Мы можем сжечь статую.

— Он никогда такого не допустит!

— Он сейчас очень занят, вы сами это сказали.

Клодия обернулась к Аттии.

— Идём!

И они помчались вдвоём по заснеженной пустыне огромного зала.

Мёрзлые драпировки висели на стенах твёрдыми складками. Клодия потянула за ближайший кусок материи, и сверху посыпались пыль и кусочки льда.

— Рикс! Помоги нам!

Чародей, сам похожий на неуклюжую скульптуру, сидел у основания статуи, вертел в пальцах монетку и бормотал себе под нос:

— Орёл — они прикончат нас. Решка — мы совершим Побег.

— Не обращай на него внимания. — Аттия подпрыгнула и ухватила гобелен. — Он сошёл с ума. Они оба сумасшедшие.

Рассмотрев рваные, покрытые корочкой льда гобелены поближе, Аттия узнала сюжеты древних легенд о Сапфике: вот он ползёт по мосту-мечу, вот жертвует палец Зверю, крадёт детей, беседует с королём Лебедей. Грохоча кольцами, тканые картины рухнули, подняв облако сгнивших волокон и заледеневшей плесени. Аттия и Клодия стаскивали гобелены к статуе, укладывали вокруг подножия, а в это время прекрасные глаза Сапфика неотрывно следили за дверью, позади которой бесновалась толпа.

Смотритель наблюдал за ними. Дверь за его спиной трещала, отлетела петля. Ещё немного — и между ними и толпой не останется никакой преграды.

— Рикс! — прокричала Аттия. — Нам нужен огонь!

Клодия поторопилась вернуться, схватила Смотрителя за руку.

— Отец! Уходим! Быстрее!

А тот стоял и смотрел на разбитую дверь, на руки, тянущиеся к ним сквозь проломы, как будто мог остановить их одной лишь силой своей власти.

— Я Смотритель, Клодия. Я за них в ответе.

— НЕТ! — Она изо всех сил тянула его за руку, толкала, но дверь уже снесли с петель.

Хлынул поток заключённых, задние напирали на передних, те валились наземь, и обезумевшая толпа топтала упавших. Узники пробивали себе путь кулаками, вращали над головами цепи. Их оружием стали кандалы и железные прутья.

Они выли, в их криках слышалось отчаянье миллионов Узников, брошенных на произвол Инкарцерона, потомков первых заключённых: подонков и цивилов, проныр и барахольщиков — всех тысяч банд и племён, горожан и изгоев.

Когда они живой лавиной ворвались в зал, Клодия повернулась и бросилась бежать, отец — за ней следом. Они неслись по заснеженному полю, и, издеваясь над ними, Тюрьма откуда-то с невидимой крыши направляла на беглецов лучи прожекторов, неотступно следующие за жертвами.

— Вот оно. — Кейро вытащил приёмник из кармана Медликоута и сунул его Финну, тот отпустил секретаря и с громким щелчком открыл устройство. — Как оно работает?

Медликоут сполз на пол, еле дыша проговорил:

— Коснитесь кнопки, потом говорите.

Финн посмотрел на Джареда. Потом ткнул пальцем в небольшой кружок на торце устройства.

— Смотритель, — начал он. — Вы слышите меня?

Рикс встал.

Аттия схватила деревяшку вместо оружия, взвесила в руке. Но она понимала, что от всеохватного гнева толпы нет спасения.

На ступеньках статуи Смотритель обернулся.

Из-под его плаща послышался короткий электронный сигнал. Смотритель выудил из кармана диск, но Клодия мгновенно выхватила устройство из рук отца. Расширенными от ужаса глазами она взглянула на подкатывающую волну Узников — неистовую, зловонную, ревущую.

— Вы слышите меня? — раздалось из динамика.

— Финн?

— Клодия! — Явное облегчение звучало в его голосе. — Что там у вас происходит?

— Мы в беде. Тут случился бунт. Мы хотим сжечь статую, Финн, или хотя бы попытаемся. — Краем глаза она поймала блики от горящего факела в руке Рикса. — Тогда Инкарцерону не будет пути отсюда.

— Вы уничтожили Перчатку?  — прошипел Смотритель.

Шёпот. Шум помех. А потом, прямо в её ухе, голос Джареда:

— Клодия?

Она ощутила лишь невероятную радость.

— Клодия, это я. Послушай меня, пожалуйста. Я хочу, чтобы ты мне кое-что пообещала.

— Мастер…

— Обещай мне, что не сожжёшь статую.

Клодия удивлённо моргнула. Аттия округлила глаза.

— Но… мы должны. Инкарцерон…

— Я знаю, о чем ты думаешь. Но я начал понимать, что тут происходит. Я разговаривал с Сапфиком. Обещай мне, Клодия. Скажи, что веришь мне.

Она обернулась. Толпа уже подобралась к подножью, те, что бежали впереди, достигли первой ступеньки.

— Я верю тебе, Джаред, — прошептала она. — Всегда верила. Я люблю тебя, Мастер.

Из диска вдруг полился пронзительный визг, и Джаред дёрнулся. Устройство выпало из его руки и покатилось по полу.

Кейро схватил его и завопил:

— Клодия!

Но ответом ему были лишь треск и шипение — шум толпы или хаос межзвёздного пространства — неясно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Инкарцерон

Похожие книги