Финну понадобилась секунда, чтобы понять. Затем он стремительно бросился к Медликоуту и прижал того к стене, придушив одной рукой.
— Ты говорил с ним, признайся!
— Сир…
— Говорил?!
Секретарь с трудом втянул воздух в лёгкие и кивнул.
— С кем вы разговаривали? — спросила Клодия.
— С Медликоутом. — Её отец повернулся к двери. — Один из Стальных волков. Он хороший малый. Он покончит с Перчаткой. И тогда посмотрим, кто тут главный.
Но рёв разъярённых Узников почти заглушил его слова. Как Клодию бесила отцовская гордыня и упрямство!
— Они растопчут вас, — заявила она. — Но есть другой способ остановить Инкарцерон. Мы можем сжечь статую.
— Он никогда такого не допустит!
— Он сейчас очень занят, вы сами это сказали.
Клодия обернулась к Аттии.
— Идём!
И они помчались вдвоём по заснеженной пустыне огромного зала.
Мёрзлые драпировки висели на стенах твёрдыми складками. Клодия потянула за ближайший кусок материи, и сверху посыпались пыль и кусочки льда.
— Рикс! Помоги нам!
Чародей, сам похожий на неуклюжую скульптуру, сидел у основания статуи, вертел в пальцах монетку и бормотал себе под нос:
— Орёл — они прикончат нас. Решка — мы совершим Побег.
— Не обращай на него внимания. — Аттия подпрыгнула и ухватила гобелен. — Он сошёл с ума. Они оба сумасшедшие.
Рассмотрев рваные, покрытые корочкой льда гобелены поближе, Аттия узнала сюжеты древних легенд о Сапфике: вот он ползёт по мосту-мечу, вот жертвует палец Зверю, крадёт детей, беседует с королём Лебедей. Грохоча кольцами, тканые картины рухнули, подняв облако сгнивших волокон и заледеневшей плесени. Аттия и Клодия стаскивали гобелены к статуе, укладывали вокруг подножия, а в это время прекрасные глаза Сапфика неотрывно следили за дверью, позади которой бесновалась толпа.
Смотритель наблюдал за ними. Дверь за его спиной трещала, отлетела петля. Ещё немного — и между ними и толпой не останется никакой преграды.
— Рикс! — прокричала Аттия. — Нам нужен огонь!
Клодия поторопилась вернуться, схватила Смотрителя за руку.
— Отец! Уходим! Быстрее!
А тот стоял и смотрел на разбитую дверь, на руки, тянущиеся к ним сквозь проломы, как будто мог остановить их одной лишь силой своей власти.
— Я Смотритель, Клодия. Я за них в ответе.
— НЕТ! — Она изо всех сил тянула его за руку, толкала, но дверь уже снесли с петель.
Хлынул поток заключённых, задние напирали на передних, те валились наземь, и обезумевшая толпа топтала упавших. Узники пробивали себе путь кулаками, вращали над головами цепи. Их оружием стали кандалы и железные прутья.
Они выли, в их криках слышалось отчаянье миллионов Узников, брошенных на произвол Инкарцерона, потомков первых заключённых: подонков и цивилов, проныр и барахольщиков — всех тысяч банд и племён, горожан и изгоев.
Когда они живой лавиной ворвались в зал, Клодия повернулась и бросилась бежать, отец — за ней следом. Они неслись по заснеженному полю, и, издеваясь над ними, Тюрьма откуда-то с невидимой крыши направляла на беглецов лучи прожекторов, неотступно следующие за жертвами.
— Вот оно. — Кейро вытащил приёмник из кармана Медликоута и сунул его Финну, тот отпустил секретаря и с громким щелчком открыл устройство. — Как оно работает?
Медликоут сполз на пол, еле дыша проговорил:
— Коснитесь кнопки, потом говорите.
Финн посмотрел на Джареда. Потом ткнул пальцем в небольшой кружок на торце устройства.
— Смотритель, — начал он. — Вы слышите меня?
Рикс встал.
Аттия схватила деревяшку вместо оружия, взвесила в руке. Но она понимала, что от всеохватного гнева толпы нет спасения.
На ступеньках статуи Смотритель обернулся.
Из-под его плаща послышался короткий электронный сигнал. Смотритель выудил из кармана диск, но Клодия мгновенно выхватила устройство из рук отца. Расширенными от ужаса глазами она взглянула на подкатывающую волну Узников — неистовую, зловонную, ревущую.
— Вы слышите меня? — раздалось из динамика.
— Финн?
— Клодия! — Явное облегчение звучало в его голосе. — Что там у вас происходит?
— Мы в беде. Тут случился бунт. Мы хотим сжечь статую, Финн, или хотя бы попытаемся. — Краем глаза она поймала блики от горящего факела в руке Рикса. — Тогда Инкарцерону не будет пути отсюда.
— Вы уничтожили Перчатку? — прошипел Смотритель.
Шёпот. Шум помех. А потом, прямо в её ухе, голос Джареда:
— Клодия?
Она ощутила лишь невероятную радость.
— Клодия, это я. Послушай меня, пожалуйста. Я хочу, чтобы ты мне кое-что пообещала.
— Мастер…
— Обещай мне, что не сожжёшь статую.
Клодия удивлённо моргнула. Аттия округлила глаза.
— Но… мы должны. Инкарцерон…
— Я знаю, о чем ты думаешь. Но я начал понимать, что тут происходит. Я разговаривал с Сапфиком. Обещай мне, Клодия. Скажи, что веришь мне.
Она обернулась. Толпа уже подобралась к подножью, те, что бежали впереди, достигли первой ступеньки.
— Я верю тебе, Джаред, — прошептала она. — Всегда верила. Я люблю тебя, Мастер.
Из диска вдруг полился пронзительный визг, и Джаред дёрнулся. Устройство выпало из его руки и покатилось по полу.
Кейро схватил его и завопил:
— Клодия!
Но ответом ему были лишь треск и шипение — шум толпы или хаос межзвёздного пространства — неясно.