Читаем Сапфир и шелк полностью

— Конечно. Что подумают обо мне Килкенни, если я отправлю Аврору на перекладных?

Диана просияла:

— Как здорово! Тебе понравится Лондон. Там и магазинов полно, и развлечений. А Килкенни так гостеприимны.

— Надеюсь открыть для себя много нового, — сдержанно сказала Аврора, хотя готова была до потолка прыгать от счастья.

— Пойдем наверх, решим, что ты возьмешь, — сказала Диана, пропуская Аврору вперед.

Они уже почти дошли до комнаты Дианы, когда их окликнул Хэл:

— Диана, я должен кое-что сказать Авроре.

Диана только кивнула и оставила Хэла с Авророй наедине.

Аврору удивило, что Хэл улыбался. Но то была не обычная самодовольная улыбка. Она заметила что-то иное.

— Ты чертовски умная девчонка! — сказал он тихо. — Я восхищен тобой. Первый раунд за тобой, Аврора. Но не думай, что сможешь выиграть и второй. Ведь ты не будешь жить у герцогини вечно. Я буду ждать тебя.

Аврора даже не пыталась ничего отрицать, все и так было ясно.

<p>Глава 7</p>

Дом Килкенни оказался совсем не таким, каким Аврора его себе представляла. Долго трясясь в экипаже, двигавшемся по темным узким улицам Лондона, Аврора думала, не совершила ли ошибки, попросив убежища у герцогини. Дома жались друг к другу, уныло глядя на канаву, источавшую тошнотворную вонь. Лондон предстал перед ней слишком мрачным и грязным. Как можно было здесь наслаждаться жизнью?

Но вот карета остановилась. Аврора, выглянув из окна, увидела роскошный особняк с гербом Килкенни. Тогда она вздохнула с облегчением. Дом находился за высокой чугунной оградой. Парадный вход украшал портал с колоннами. Это напомнило ей поездку в имение Силверблейд.

Силверблейд… Незачем вспоминать о нем и его доме, мысленно приказала себе Аврора, ступая на землю после утомительного путешествия.

В холле ее уже ждал дворецкий. Вежливо поклонившись, он пригласил гостью войти.

— Мисс Аврора Фолконет, — назвала себя Аврора.

Изнутри дом казался еще внушительнее и просторнее, чем снаружи. Потолки были настолько высокие, что приходилось задирать голову, чтобы полюбоваться лепниной.

— Ее светлость ждет вас, — хорошо поставленным голосом сообщил дворецкий. — Прошу следовать за мной…

Авроре нравилось все — и великолепный мраморный пол, и стены, обшитые панелями из дорогого дерева, и картины, висящие на стенах.

Открыв большую дубовую дверь, дворецкий объявил:

— Мисс Аврора Фолконет, ваша светлость.

Аврора поглубже вдохнула, чтобы успокоиться, расправила плечи и вошла. Гостиная была обставлена золотистой, в восточном стиле мебелью. Туфельки Авроры тонули в толстом роскошном ковре.

— Аврора! — воскликнула герцогиня, поднимаясь из кресла, обитого атласом. — Я уже думала, вы вообще никогда не приедете!

Кэтрин подошла к гостье, схватила ее за руку и поцеловала в щеку.

Аврора покраснела. Как она могла забыть о хороших манерах в столь ответственный момент?! Она поспешно сделала реверанс и произнесла:

— Добрый день, ваша светлость. Я перед вами в вечном долгу. Благодарю, что согласились меня принять.

Герцогиня неодобрительно покачала головой:

— Разве мы перестали быть подругами? — Кэтрин улыбнулась своей обворожительной улыбкой и добавила: — Я очень рада, что вы приехали, моя дорогая. Признаюсь, мне не хватало вас.

У Авроры отлегло от сердца.

— Я тоже рада встрече с вами, — сказала она.

Они расположились на диване. Герцогиня позвонила в колокольчик и, когда вошел дворецкий, распорядилась принести горячий шоколад и печенье.

— Должна признаться, я удивилась, получив ваше письмо. Мне казалось, вы счастливы тем, что живете с сестрой.

— Я была счастлива, пока…

— По тону вашего письма я догадалась, что вы в отчаянии. Что вы желаете покинуть Овертон-Мэнор как можно быстрее. Вы не могли бы рассказать мне обо всем?

Аврора ничего не собиралась утаивать.

— Лорд Овертон захотел, чтобы я стала его любовницей.

Герцогиня нисколько не удивилась.

— Бедняга Хэл не смог не поддаться искушению. Две красавицы в его доме — это его слишком возбудило.

— Как я могла на это пойти! — с жаром произнесла Авро-ра. — Даже если бы я прониклась к Хэлу симпатией, разве смогла бы предать Диану?

Кэтрин одобрительно кивнула:

— Я на вашем месте поступила бы так же.

В дверь постучали. Кто-то открыл ее, и горничная внесла в гостиную огромный серебряный поднос.

Отпустив служанку, хозяйка принялась сама разливать горячий шоколад из изумительного по красоте серебряного сосуда.

Наслаждаясь угощением, Аврора рассказала своей покровительнице о том, как вел себя по отношению к ней лорд Овертон.

— Вот почему я решилась написать вам, — заключила рассказ Аврора. — Я была в отчаянии. Мне не к кому было обратиться.

Герцогиня покачала головой и откинулась на спинку дивана.

— Ну что же, Аврора, я охотно помогу вам бороться с лордом Овертоном. Можете оставаться у меня столько, сколько пожелаете.

— Надеюсь, я не слишком долго буду затруднять вас, — заверила хозяйку Аврора. — Я приехала в Лондон, чтобы поискать работу.

Герцогиня удивилась:

— Работу?

— Да, я обо всем подумала. У меня было время. Я решила, что могу стать гувернанткой. Уверена, что у меня получится.

Кэтрин покачала головой, удивляясь наивности своей подруги:

Перейти на страницу:

Похожие книги