Путь ее лежал мимо статуи Приапа, той самой, от которой лорд Силверблейд увел ее в прошлый раз. Аврора огляделась. Близко никого не было — ни садовника, ни служанок.
Сгорая от любопытства, Аврора подошла поближе и только тогда пожалела об этом.
Статуя показалась ей крайне неприличной. Она громко ахнула и прикрыла рот ладонью, увидев веселого «стража садов» с небывалым по размерам фаллосом.
Аврора поспешно отвернулась. Но тут ею снова овладело любопытство. Что за сад охраняет этот Приап? Аврора вошла в заповедный уголок усадьбы, отгороженный от остального мира плотной живой изгородью. Она удивились обилию купидонов, нимф, сатиров, в самых фривольных позах расположившихся в уютных альковах, образованных специально рассаженными кустами. Но лишь увидев женский чулок, зацепившийся за ветку розового куста, Аврора поняла предназначение этого места.
— Выходит, все то, что о нем говорят, правда, — пробормотала она, чувствуя, как на нее накатывает волна разочарования.
Аврора выбежала из сада и, вскочив на коня, помчалась в Овертон-Мэнор. Ревность сдавила ей грудь, мешая дышать.
— Какое мне дело до того, как он себя ведет? — говорила она себе. — Он просто распутник. И поцелуи его ничего не значат. Ничего!
Слезы потекли по щекам. Она громко всхлипнула.
В Овертоне Аврора спрыгнула с коня и побежала в дом. Проходя мимо гостиной, она, услышав голоса, остановилась и прислушалась.
— …и ты хотела бы видеть Аврору замужем за лордом Силверблейдом? — недоверчиво спрашивал Диану лорд Овертон.
Аврора подошла ближе и встала за полуоткрытой дверью, не смея дышать.
— Почему бы нет? — ответила Диана. — Он хорош собой, богат, титулован. У него есть все, чего может желать женщина. Неизвестно еще, удастся ли Авроре найти другого такого жениха. Ведь за ней нет приданого. Я думаю, он ею увлекся. — Диана понизила голос, и Авроре пришлось напрячь слух. — Я видела, как они целовались в саду.
Аврора про себя отругала лорда Силверблейда за то, что он устроил это представление с ее участием всем на потеху.
Но Хэл, кажется, не был столь же уверен в чувствах маркиза.
— Поцелуй Николаса еще ничего не значит. Известно же, каков он.
— Главное — Аврора станет его женой, возьмет его имя. А как только моя сестра родит ему наследника, они смогут жить каждый своей жизнью. Многие женщины так и делают.
— Ты ничего не забыла?
— О чем это ты?
— Аврора знает, что маркиз и есть тот человек, с которым был Тимоти той роковой ночью?
Аврора не слышала, что ответила Диана. Ей показалось, что чья-то ледяная рука схватила ее сердце и начала сжимать. На мгновение все поплыло у нее перед глазами и в ушах загудело, будто штормовой ветер заревел над головой. Борясь с подступающей чернотой, Аврора, покачиваясь, вошла в гостиную.
— Что вы сказали? Лорд Силверблейд был с Тимом в ту ночь, когда он погиб? — срывающимся голосом спросила она.
Диана смотрела на сестру виновато.
— Аврора… Что ты тут делаешь? Мы не ожидали тебя домой так скоро.
— Скажи мне все, Диана.
Аврора подошла к сестре, схватила ее за плечи и начала трясти:
— Немедленно отвечай!
Лорду Овертону пришлось вмешаться. Он разжал пальцы Авроры и отвел ее подальше от Дианы.
— Успокойся, Аврора! Ты становишься невыносимой!
Едва соображая, что происходит, глядя на сестру и ее любовника горящими глазами, задыхаясь от гнева, Аврора тем не менее заставляла себя говорить медленно и ясно:
— Я хочу знать правду, Диана. Прямо сейчас.
Диана принялась потирать плечи.
— Лорд Силверблейд был тем самым человеком, который уговорил Тима поиграть в разбойников.
— Это невозможно, — возразила Аврора. — Того человека звали Хаверинг, виконт Хаверинг.
Лорд Овертон пояснил:
— Но виконт Хаверинг — это один из титулов Николаса Девениша. Все знали его как виконта Хаверинга до того, как умер его отец. Николас унаследовал имение Силверблейд и титул маркиза.
Аврора не могла произнести ни слова. Губы ее шевелились, но звуков не было. Внезапно все закружилось у нее перед глазами. Она упала бы на пол, не подхвати ее лорд Овертон. Он отнес бедняжку в кресло. Прошло немало времени, прежде чем Аврора очнулась и пришла в себя настолько, чтобы обрести способность говорить.
Справившись с внутренней дрожью, она подняла возмущенный взгляд на сестру.
— Почему ты не сказала мне, Диана? Как ты могла скрыть от меня… такое?
Диана, заикаясь, пробормотала:
— Я… я думала, ты знаешь.
Аврора поднялась на ноги и схватилась за спинку стула, чтобы не упасть.
— Если бы я знала, я бы за тысячу ярдов обходила этого злодея! — закричала Аврора. — Ты, должно быть, забыла, что он убил твоего брата!
— О чем ты говоришь? — нахмурившись, возразила Диана. — Лорд Силверблейд не убивал Тима. Напротив, он пытался отговорить его от дурацкой затеи изображать разбойников.
Этого Аврора вынести уже не могла. Теперь ее родная сестра пыталась защитить негодяя!
— Это ложь! Чудовищная ложь! — закричала Аврора и кинулась к двери.
Она выбежала в холл и… остановилась как вкопанная. Перед ней стоял лорд Силверблейд.
Не подозревая о том, что произошло, он ласково улыбнулся и, сняв шляпу, произнес: