Жизнь человек сосет из женской грудиИ учится словам из женских уст;И первый плач близ женщины смолкает,И женщина последний слышит вздох:Мужчины нарушают долг печальныйБыть при вожде в его последний миг!
Сарданапал
О, златоустая! Звучит твой голосКак музыка — трагическою песнью,Которую так любят у тебяНа родине, ты говорила. Плачешь?Не надо!
Мирра
Я не плачу. Но — молю —Не говори о родине моей.
Сарданапал
Но ты сама нередко…
Мирра
Правда, правда;Мысль вечная невольно ищет слова;Но речь других о Греции — мне нож!
Сарданапал
Молчу… Меня спасти ты хочешь; как же?
Мирра
Уча спасти не одного себя,Но всю страну огромную от худшейИз войн — братоубийственной войны.
Сарданапал
Но я, дитя, все войны ненавижу;Живу я в мире, в радостях; чего жеЕще?
Мирра
Ах, царь! С обычными людьмиНужна нередко видимость войны,Чтоб сущность мира охранить; царю же —Порою страх внушать, а не любовь.
Сарданапал
Но я искал любви.
Мирра
А не внушилНи страха, ни любви.
Сарданапал
Тебя ль я слышу?
Мирра
Речь — о любви народа, себялюбца;Народу нужен страх перед законом,Не гнет: о нем не должен думать он;А думает — пускай его считаетЗащитою от худшего, от гнетаСтрастей. А царь вина, цветов, пиров,Любви — вовек не сыщет славы.
Сарданапал
Славы!А слава — что?
Мирра
Спроси отцов-богов.
Сарданапал
Они молчат. О них жрецы болтают,Стремясь подачку выпросить на храм.
Мирра
Взгляни в анналы тех, кто создал царство.
Сарданапал
Я не могу: они в крови. К тому жеИмперия основана, а большейНе нужно мне.
Мирра
Ты эту сбереги.
Сарданапал
Ее мне все ж для наслаждений хватит…Идем к Евфрату, Мирра: чудный вечер;Галера ждет, и павильон разубранДля пиршества ночного и такоюСверкнет красой и блеском, что и звездыНебесные увидят в нем звезду!И, свежими увенчаны цветами,Возляжем мы с тобой подобно…
Мирра
Жертвам.
Сарданапал
Нет, как цари, как пастухи-цариБылых времен, не знавшие венцовПрекраснее цветочных, а победы —Лишь мирные, бесслезные… Пойдем.
Входит Панья.
Панья
Вовеки жить царю!
Сарданапал
Ни часом дольше,Чем он любить способен. НенавижуТакой язык: жизнь делает он ложью,Прах вечностью маня! Ну, Панья, быстро.
Панья
Мне Салемен велел возобновитьЕго мольбу к царю: хотя б сегодняДворца не покидать; он, возвратясь,Даст объясненья смелости своей,Которые, быть может, оправдаютЕго вмешательство.
Сарданапал
Я, значит, в клетке?Уже в плену я? Мне запретен воздух?Ответишь Салемену: хоть бы всяАссирия бурлила мятежомВкруг этих стен, — я выйду!