Читаем SAS. В Стамбуле полностью

На другом, европейском берегу, два человека в «Таунусе», остановившемся напротив Босфора примерно в километре от «Бьюика» Кризантема, тоже интересовались романической жизнью Малко.

Один из них опустил бинокль, через который наблюдал за яликом, и сказал по-русски своему компаньону:

– Американцы просто омерзительны. Неудивительно, что они повсюду проигрывают.

В ялике Малко приходил в себя. Его мозг работал, как фреза. Лейла вздохнула.

– Я не дура. Я прекрасно знаю, о чем ты думаешь.

– И о чем же я думаю?

– Что я – шлюха. Что женщина, которая позволяет овладеть собой вот так на виду у всех самая последняя шлюха.

– Ты сошла с ума.

– Нет-нет. Ты принимаешь меня за шлюху. Признайся.

Малко пришлось обнять турчанку и уверить ее в том, что подобная мысль никогда не пришла бы ему в голову.

Прогулка по Босфору была утомительной. Течение неумолимо сносило их к Стамбулу.

Увидев их, Кризантем почувствовал, как уважение к его клиенту выросло: прекрасная танцовщица бодро гребла одним веслом.

Малко сошел на берег, держа Лейлу за руку. Кризантем услужливо открыл им дверцу. За все время прогулки он выкурил целую пачку сигарет.

– Возвращаемся в отель, – распорядился Малко.

Пока турок разворачивался по направлению к Стамбулу, Малко спросил его?

– Что это за судно, которое село на мель?

– Нефтяной танкер. Год назад он сгорел, это едва не привело к катастрофе. Он заправился на заводе BP, который видно отсюда, потом на борту вспыхнул пожар. Подумайте только, за пять минут он превратился в горящую головешку. Самый крупный склад горючего в Стамбуле. К счастью капитану удалось посадить его на мель километром ниже по течению.

– А потом?

– Он горел целую неделю. Жар чувствовался даже здесь, а огонь видели за сотни километров. Невозможно было его потушить.

– Почему его там оставили?

– Кажется, его пытались снять с мели. Но это было бесполезно. Он застрял в скалах.

– В скалах?

– Да, так говорят. О, однажды его, в конце концов, продадут торговцу ломом…

Малко замолчал. До самого Стамбула он сжимал руку Лейлы, которая выглядела влюбленной.

В отеле его ждал сюрприз. На его имя оставили записку, в которой крупным женским почерком было написано: «Позвоните в номер 109. От имени Нэнси Спэниел. Life Magazine. »

Имя было незнакомым. Лейла прочла через плечо Малко.

– Кто эта женщина? – выдохнула она.

– Не знаю.

– Почему она хочет тебя видеть?

– Не имею ни малейшего представления.

– Ты смеешься надо мной?

– Послушай, мы встретимся с ней вместе.

– Чудовище!

Вдруг Малко заметил в холле высокую блондинку, которая встала с кресла и направилась прямо к нему. Она протянула ему руку и представилась:

– Меня зовут Нэнси Спэниел. Вы – Его Светлейшее Высочество Малко Линге.

– Да. Но вы можете звать меня Малко.

Он внимательно посмотрел на нее и вдруг вспомнил. Конечно же, он встречал ее в Австрии, где она изучала историю европейской аристократии. Она просила его о свидании.

– Я видела ваше имя в списке постояльцев отеля, а так как я немного заблудилась в этой стране, то подумала, что вы могли бы мне помочь.

– Чем вы занимаетесь?

– «Мемфисом». Знаете, подводная лодка, которая затонула здесь.

– А!

Это было слишком. Слышавшая их разговор Лейла поджала губы:

– Дорогой – она сделала ударение на этом слове – я жду тебя в своем номере.

Турчанка ушла.

– Пойдемте выпьем, – предложил Малко молодой американке. – Но сперва я должен позвонить. Подождите меня в баре.

Он вошел в кабину рядом с приемной и вызвал консула.

– Скажите, вы слышали о нефтяном танкере, который сгорел несколько месяцев назад?

– Да, конечно.

– Знаете, как он называется?

– «Архангельск».

– «Архангельск»?

– Да, это русский танкер.

Малко поблагодарил дипломата и повесил трубку. В его мозгу зажегся красный огонек. Он направился в бар к Нэнси, думая о ржавом остове, брошенным посреди Босфора.

Глава 10

Кризантем оставил дверь кабины приоткрытой, чтобы наблюдать за холлом Хилтона.

– Поторопитесь, – тихо произнес он. – Он сейчас спустится. Что вам нужно?

– Вы вернетесь на корабль?

– Не знаю. Он меня предупреждает в самый последний момент. Во всяком случае, я ничего не могу поделать.

– Я перезвоню сегодня вечером.

На другом конце линии повесили трубку. Раздраженный Кризантем вышел из кабины и нос к носу столкнулся с Малко.

– Другой клиент? – вежливо поинтересовался австриец. – Не забывайте, я нанял вас.

Под взглядом его золотистых глаз Кризантему стало не по себе.

– Нет. Всего лишь друг.

– Вы мне нужны. Найдите мне лодку.

– Какую?

– С мотором. Мы прогуляемся по Босфору.

– Легко. Я знаю одного типа, который сдает лодки. Это рядом с паромом. Но это дорого будет вам стоить.

– Не имеет значения. Кстати, хочу представить вам двух моих друзей, которые работают со мной: Милтон Брабек и Крис Джонс. Это Элько Кризантем.

Элько совсем не хотелось спрашивать их о том, в чем заключалась их работа. Эти два типа приходили к нему вчера вечером… Они стояли позади Малко в своих неизменных шляпах и миролюбиво смотрели на Кризантема, как коты на белую мышь, готовые проглотить ее.

– Привет! – эхом поздоровались они. – Мы уже виделись.

Перейти на страницу:

Все книги серии SAS

Похожие книги

Аквариум
Аквариум

«Аквариум» — первая и единственная в своем роде книга об одной из самых могущественных и самых закрытых разведывательных организаций в мире, классический образец остросюжетного шпионского романа, который захватывает с первых же строк и читается запоем, на одном дыхании. Это рассказ о том, как была устроена советская тоталитарная система, основанная на звериной жажде власти и перемалывающая человеческие судьбы в угоду тем, кто дорвался до власти и упивается ею. «Аквариум» — история человека, прошедшего все круги ада этой бесчеловечной системы и вырвавшегося из нее.«Перерабатывая для романа "Аквариум" собственную биографию, я совершенно сознательно работал "на понижение". Никаких прямых совпадений в деталях биографий главного героя романа Виктора Суворова и автора романа Владимира Резуна и не должно было быть — напротив, я внимательно следил за тем, чтобы таких совпадений не было. "Аквариум" — не обо мне, а о том, как работает советская военная разведка от батальона и выше, до самых важных резидентур. Если бы я назвал подлинные имена, места, даты и детали реальных событий и операций, это было бы подлостью по отношению к моим товарищам, сослуживцам и командирам. Потому я сместил действие романа во времени и пространстве, изменил имена и обстоятельства, чтобы невозможно было вычислить ни меня, ни моих коллег, ни нашу иностранную агентуру.» — Виктор Суворов

Виктор Суворов

Шпионский детектив