Читаем Сато (СИ) полностью

— Вы все прекрасно понимаете! — отмахнулась девушка. — Если психиатр поставит шизофрению, то лечение будет медикаментозным. Но если окажется, что диагноз ошибочен, это трагедия. Если дело все-таки в диссоциативном расстройстве, вызванным травмой насилия, то лекарства тоже будут восприняты как насилие! Мальчик перестанет доверять даже мне. Его будут лечить таблетками, только усиливая расстройство.

— Дарья. А обратную ситуацию вы не рассматривали? Вы будете лечить расстройство, а у него шизофрения. Неужели вы до сих пор не видите, насколько вы эмоционально вовлечены? Это просто… непрофессионально! Вы не зеленая первокурсница, в конце-то концов!

Даша снова уставилась в потолок и нехотя кивнула. Действительно стоило признать, что она сама не заметила, как втянулась в историю Сато.

— Вы заигрались, Дарья, — немного снисходительным тоном заметил Филипп Викторович. — Иногда такое случается.

— Да, наверное.

— Хотите, я по расшифровке покажу, где именно вы начали защищать Костю?

— Нет, я уже понимаю.

— Ну и отлично! Что же, а теперь мы можем вернуться к вопросу о недетской речи мальчика. Вот сейчас, когда вы видите, насколько были необъективны, скажите мне, могу ли я полагаться на ваше мнение? Или же вам показалось, что мальчик особенный, а дальше вы додумали сами?

Даша некоторое время прислушивалась к свои ощущениям, потом ответила:

— Что-то я могла воспринять неадекватно. Но не настолько. Хотя сейчас я вспоминаю буквально хрестоматийные случаи шизофрении с ранним развитием речи.

— Именно, — Филипп Викторович даже палец к небу поднял. — А еще вы забыли спросить у родителей, кто научил ребенка читать.

Даша молча кивнула, понимая, к чему клонит супервизор.

— А как быть с юмором? Мало того, что это в принципе очень зрелая защита, так еще и шутка о латентном гомосексуализме…

— Не знаю, — пожал плечами супервизор. — Из того материала, что вы мне предоставили, я выжал все, что можно. Все остальное будет домыслами. Обратите внимание и на сами расшифровки. Тут масса пробелов. Вы действуете избирательно, замечая то, что укладывается в вашу теорию. Понимаю, что не сознательно, но тем не менее.

Даша тяжело вздохнула.

— Значит, нужна диагностика у психиатра, чтобы исключить либо подтвердить признаки шизофрении. Я знаю хорошего специ…

— Нет-нет, — перебил супервизор. — Вы же понимаете, что я не могу допустить, чтобы это был ваш специалист? Будем честны, на данный момент вы несколько… дискредитированы. Я же знаю, что у вас есть возможность повлиять на решение знакомого вам человека. Я вовсе не утверждаю, что вы так поступите, я не хочу оскорбить вас какими-то подозрениями, но как ваш супервизор я должен исключить саму возможность такого развития событий. Я дам вам направление к человеку, в объективности которого не сомневаюсь.

Даша снова кивнула, желая поскорее уйти из кабинета.

— Спасибо.

— Дарья… — вздохнул Филипп Викторович. — Я знаю вас очень, очень давно. Вы прекрасный специалист, не сомневайтесь. Такое иногда случается. Но! Помните, что главное — это пациент, а не наша с вами профессиональная гордость.

<p>Глава VII</p>

Сато медленно присел на одной ноге, попытался так же медленно встать, но увы, сил не хватило. Чтобы не упасть, пришлось схватиться за стул.

Не выдержав такой фамильярности, стул пошатнулся, и гора шмоток, которую сестра растила на нем, кажется, с самого рождения, рассыпалась.

Сато хотел было поднять вещи с пола, чтобы уложить обратно, но его взгляд наткнулся на нижнее белье, и он передумал.

— Костя, ну ты чего тут сидишь? — в комнату заглянул Саша, зацепился глазами за беспорядок, но никак его не прокомментировал. — Пойдем за стол, бабушка по тебе соскучилась.

Сато вздохнул, приготовился к новым испытаниям на прочность и кивнул. Бабушка так бабушка. Бывали случаи и пострашнее. На Цетаганде, например, в девяносто шестом.

Сато неторопливо вышел в коридор, посмотрел направо. У входной двери расположилась целая батарея обуви. Эта бабушка не иначе как со свитой передвигается. Он заглянул в ванную, тщательно вымыл руки, умылся и в очередной раз вскарабкался на табуретку, чтобы рассмотреть себя в зеркало. Без изменений.

Сато собрался и пошел в гостиную. Естественно, все присутствующие, сидящие за длинным составным столом, тут же уставились на него.

— Ты мой сладкий! — раскинула руки полная пожилая женщина, сидящая во главе стола. Потом вдруг постучала себя по щеке указательным пальцем с перстнем: — Поцелуй бабулю!

Марина и Саша тревожно переглянулись. Сато не двигался с места, глядя пока еще не враждебно, но уже настороженно. Возможно, на Цетаганде было не так уж паршиво.

— Инна Андреевна, ну не смущайте ребенка, — попытался заступиться Саша.

Та только отмахнулась.

— А чего тут смущаться? Ты что, бабушку не любишь? Ну, иди сюда! — она снова постучала себя пальцем по щеке.

Сато заметил, что Марина старательно игнорирует взгляд Александра.

— Ну ладно, ты мужчина взрослый, серьезный, — сдалась бабушка и нарочито серьезным тоном продолжила: — Больше не буду тебе всякие глупости предлагать.

Гости засмеялись.

Перейти на страницу:

Похожие книги