Читаем Сбежать от любимого эльфа полностью

Диго носился вокруг троля, пытаясь укусить его за ноги, тем самым отвлекая от меня. Мы же с Иллору обменивались фаерболами. Туман не давал нам попасть в друг друга, было ощущение что он стал еще плотнее.

Но все же эта хамка, обругивая меня всякими неприличными ругательствами умудрилась подпалить попав в плечо. Я сбросила плащ Дариэля, было жалко, хорошая вещица.

Но пока я мысленно сетовала, в меня прилетел еще один фаербол, да такой сильный что меня отбросило назад. Я потеряла сознание..

Очнувшись я поняла что лежу ровно на том же месте куда и приземлилась, прямо перед моим лицом появилась белая лошадиная морда с гигантским рогом между ушей. Он уткнулся своим носом в мою щеку, фыркнул и гордо встав стал ждать пока я поднимусь.

На удивление я чувствовала себя превосходно. Поднявшись я увидала как все вокруг замерло и Иллору с троллем и мой саблезуб Диго. Обернувшись я увидела фигуру которая застыла в бежавшей позе, это был Дариэль, он тянул руку ко мне. На его лице застыл крик, а на глазах блестели слезы.

Долго тебя ждать? Пошли. Или помереть захотелось?

Раздался голос единорога прямо у меня в голове.

Что за надменная лошадь.

В свою очередь подумала я.

И тут же была наказана, "лошадь" наступила мне своим копытом с размаха на ногу. Я взвыла затем выругалась трех этажной бранью так сказать. Единорог ехидно сощурил глаза и расплылся в лошадиной улыбке. Вы бы видели эту надменность!

Пошли!

— Не могу, тут мой кот и друг! Они же помрут!

— Не помрут, пока я не решу что времени пора двигаться дальше: — Совершенно нормальным голосом произнес единорог. — На человеческом можешь звать меня Коель, на нашем все равно не выговоришь.

Усмехнувшись единорог медленно пошел в сторону от поля боя.

Я последовала за ним, разглядела как место нашей разборки покрывает купол. За его пределами время продолжало идти своим чередом.

Глава 26

Вопрос будущего


Немного отойдя я увидела черного единорога. Он подошел, Проткнул рогом в обожженную рану, она начала затягиваться, боли не было.

"Я Эликсия. Мы давно наблюдаем за тобой" — единорог поднял глаза на меня. Я остолбенела, от ощущения что меня затянуло в черный глубокий космос глаз единорога.

"Хм, теперь все понятно. Коель освободи от оков времени парнишку и саблезубого. Они с девушкой и не причинят нам вреда."

Коель подошел к куполу и он сузился оставшись вокруг Иллоры и троля.

Диго кинулся ко мне и встал между всеми и мной ощетинившись и готовясь к прыжку.

"Тише Диго", — погладила кота я. "Мы вне опасности".

К нам подошел запыхавшийся Дариэль. Он схватил меня за плечи начал осматривать и отпустил меня лишь тогда когда убедился что я в порядке.

"Амариэ, с тобой все в порядке?" — С неподдельным переживанием спросил Дарэль.

"Вполне, не ожидала тебя здесь увидеть"

"Что ж, я узнал от брата что тебе становиться хуже, поэтому срочно решил найти тебя. Думаю тебе стоит вернуться домой и сделать свой выбор".

Эликсия рассматривала нас с неподдельным интересом. Затем она пристально начала смотреть в глаза Дариэлю — "Понятно, хм… ясно"

Затем эльф отшатнулся. — "Только не надо это рассказывать прошу".

"Мне нет дела до ваших эльфийских секретов, но вот если ничего не сделать то девушка которая тебе так дорога умрет".

Я глянула на Иллору, мне стало ее жалко. Я подумала что видимо она просто пыталась спасти себе жизнь.

Я подошла к единорогом, почтительно поклонилась..: "Как я могу снять этот кулон? Вы же знаете, правда?"

Эликсия и Коель подошли и молча уткнулись своими рогами мне в грудь. Из нее с болью начал показываться кулон, рука обжигала, а рисунок в виде цветов начал исчезать. В итоге кулон поднялся в воздухе слетел с моей шеи и упал.

"Это не вернет ей не здоровье не ману, она так же на волосок от смерти" — Коель обратился к Дариэлю.

Условия кулона непреложны, либо она будет с любимым либо мертва. Последние слова я уже слышала сквозь туман, сознание опять покинуло меня.

Дариэль успел подхватить мое обмякшее тело.

"Как мне быть? Я не хочу что бы с ней что то случилось?"

"Все просто, сдержи слово данное кулону, но учти ты можешь врать всем, но ему не получиться" — Эликсия развернулась и начала удаляться.

Коель — уткнулся носом в мою щеку, в меня медленно начала перетекать мана. Она была очень легкая и приятная.

Я чувствовала теплые объятия Дариэля, в них я чувствовала себя спокойно, наконец то не было ни каких кошмаров. Я почувствовала как он меня поднял и куда то понес.

После того как Дариэль отнес меня в палатку, он направился к Иллоре. Коель завидев его поднялся, троля он усыпил и убрал купол времени, который ему пришлось поддерживать так долго. Единорог растварился в тумане.

Глава 27

Почти поймал


Иллора зашвырнула очередной фаербол, который пролетел мимо Дариэля. Она тут же остановилась и взвыла: "Где она? Где эта девица!?"

"Успокойся, и ответь зачем тебе на самом деле кулон? Я знаю что ты вполне здорова, ты обманула меня".

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика