Читаем Сбежать от любимого эльфа полностью

"Друг", — Я обняла Мурау, он тут же залился краской. — Не стоит так распоряжаться своей судьбой. Я думаю ты еще встретишь ту самую.

Я заметила как его взгляд на доли секунду метнулся в сторону Лиру. Понятно, он скорей всего еще не осознал свои чувства к моей сестре.

А я вот точно знала что не хочу разбивать пару да же еще не сложившуюся. Мои сестринские чувства не позволят так с ней поступить да же если мне приодеться умереть.

Мурау сел в кресло.

Лиру вздохнула и шепнула мне на ухо.

"Ты же знаешь что твоя жизнь важнее. А у меня это скорей всего пройдет".

Хоть Лиру так и сказала, я ее знала я знала как ревностна она может быть. Она закатывала нам с отцом истерики и неоднократно если отец дарил мне подарки а ей нет, если отец уделял больше времени мне и так далее.

С возрастом она конечно стала спокойнее. Но вот пришло ли к ней действительно спокойствие непонятно. И в любом случае ее счастье было важно. Да и выбор у меня все же номинально был.

Глава 11

Виновник "торжества"


Старейшина посмотрел на Дариэля. Столько чувств сплелись в нем в эту секунду. И он начал говорить.

"С Дариэлем ты уже немного познакомилась. Я не знаю по каким причинам от выкрал кулон. Он так и не объяснился. Но зная его уверен сделал он это из добрых побуждений и решение такое принял из за важных обстоятельств". — Мы с сестрой фыркнули в голос.

Старейшина бросил на нас осуждающий взгляд.

"Уверены что это так". — Произнес с пониманием мой отец.

Со слов старейшины Дариэль был самым умным из братьев. Отличным магом с даром божественной и тайной магии, что было удивительно. Обычно эльфы пользовались только одним видом магии.

Отлично владел мечем. Да и для эльфов уже успел сделать не мало несмотря на свой возраст. Он занимался созданием артефактов для местных эльфов. Вообщем чудо какое то, а не эльф.

Я тем временем задумалась и задумавшись стала внимательно рассматривать его. Длинные Белокурые волосы струились по шее и плечам, фарфоровая кожа, изящный тонкий нос, глаза изумрудные цвета сочной зелени и губы напоминающие форму лука. Я поплыла мысленно в вспоминая о нашей встрече, о его прикосновении к моей коже, его дыхании на ней.

В это самый момент меня словно током ударило от прикосновения его губ к моей руке. Я очнулась. Напротив меня склонив голову на одном колене стоял Дариэль, он не отпускал мою руку. Я чувствовала как поток его маны блуждает по мне. Он поднял голову.

"Я помогу тебе если ты позволишь, я виноват перед тобой. И сделаю что смогу что бы загладить свою вину".

Лиру подскочила.

"И что же ты сможешь сделать если да же не можешь рассказать зачем тебе нужен был кулон?"

"Я и вправду не отвечу на этот вопрос. Но я помогу найти способ избавиться от кулона. Я думаю что для эльфа нет сильнее муки чем жить с нелюбимым".

"Ты должен умолять сестру что бы она приняла твое предложение. Не только она может погибнуть от кулона! Ты или один из твоих братьев то же можете не просто умереть а отправиться в забвение!" — Лиру строго отчитывала его. Он молча слушал все то что она говорит. Я же не недоумевала куда делась вся его спесь.

И тут поняла что он все еще держит мою руку. Я выдернула ее. Дариэль неохотно отпустил мою ладонь. Я же понимала что скорей всего это показательное выступление для отца. Более того будь мой отец не так добр эта история для семейства Милентроу могла закончится крайне плачевно. Старешина Уиллин вообще мог перестать быть старейшиной и они бы ли бы изгнаны вместе с Дариэлем. Ведь по их вине могла быть разрушена душа пусть и полукровки.

"Амариэ готова ли ты сделать выбор?" — спросил старейшина.

"Разуметься нет, мне минимум лет 500 еще придется мучаться если я выберу одного из ваших сыновей. Могу я хотя бы как следует все обдумать".

На этом встреча завершилась. Хотя отец и старейшина еще долго что то обсуждали в кабинете.

Глава 12

Думать или Делать?


Я переоделась, докинула вещи в рюкзак и вылезла через окно на крышу. Спустившись в сад я увидела братьев.

Пришлось срочно прятаться, для меня невидимость наколдовать было плевым делом. Я прокралась к выходу из поместья и отправилась в сторону дома. Там мне предстояло взять зелья, кое какие вещи на продажу и всякие мелочи которые могли бы пригодиться в дороге. Когда я подошла, на Калитке сидела Оу.

"Подожди". — Сказала я ей вынув письмо из клюва. Это было письмо от Лиру. В нем она желала удачи и просила писать ей хотя бы иногда. Сова же осталась послушно сидеть.

Я собрала вещи и уже выходя заметила плащ Дариэля. Надо бы вернуть подумала я. Прикрепила письмо и ключ от дома к сове и отправила ее к Лироу.

В письме я попросила отдать плащ, и присмотреть за домом. Так же пообещала по возможности писать.

Оу уткнулась клювом в мою щеку, редко она проявляла нежность ко мне и улетела мило ухнув пару раз на прощание.

Я же отправилась в гильдию торговцев взять карту да и вступить в нее было бы полезно. Пропуск торговцев помогал пройти почти в любой город.

По пути из гильдии я увидела шныряющую под заклинанием невидимости Иллору.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика