Шум за их спинами заставил его повернуться. Высокий седоватый старший сержант заходил в дверь караульной будки. За ним семенил констебль, опустив глаза, словно искал связку потерянных ключей.
Старший полицейский сразу направился к камере Беллы:
— Добрый день, разрешите представиться. Старший сержант Джемисон. Род Джемисон. Я бы хотел уточнить несколько моментов относительно машины, на которой вы ехали.
— Это ужасное недоразумение. — Голос Беллы задрожал так, словно она была готова расплакаться.
Старший сержант нахмурился и сделал шаг назад, позволяя констеблю отпереть ее камеру.
— Посидите пока в моем офисе, мисс Шоу, — сказал он спокойно. — Я вернусь к вам через минуту.
«Наконец-таки, — подумал Деймон. — Пришел человек, наделенный умом и полномочиями».
И этот новый полицейский не отдал констеблю распоряжения проследить за Беллой, что означало одно — ее не рассматривали как соучастницу преступления. Кроме того, старший сержант назвал себя по имени, и это тоже служило благоприятным знаком. Все начинало налаживаться.
«Главное теперь — спокойствие, Кавелло».
— Мистер Кавелло, — из-за металлических полос перегородки на него смотрели интеллигентные голубые глаза, — один краткий вопрос.
— Это касается моего предыдущего…
Полицейский поднял руку, призывая его к молчанию:
— Все намного проще. Вы — тот самый Кавелло, который передает репортажи из Афганистана и стран Ближнего Востока?
Деймон кивнул:
— Удостоверение корреспондента лежит в моем портмоне, которое конфисковал констебль.
Род Джемисон стрельнул в констебля сердитым взглядом:
— Срочно выпусти его отсюда, пока я решаю вопрос!
Полчаса спустя Белла и Деймон снова стояли у обочины шоссе.
С одной стороны, они испытывали сильнейшую усталость, с другой — неожиданное облегчение. Белле все еще было трудно стоять на ногах, но с лица ее не сходила улыбка.
— Мы наконец свободны! — закричала она и рассмеялась над собственной эмоциональностью. — Можно подумать, я провела в камере не половину дня, а несколько месяцев.
К своему собственному удивлению, Деймон положил ей руки на плечи, приобнял и слегка коснулся губами ее разгоряченной щеки:
— Я очень сожалею и прошу прощения. Ты не должна была проходить через это.
Его поцелуй был еле уловимым, но Белла сразу почувствовала, как в ответ завибрировали все клеточки ее тела.
— Ты не должен чувствовать свою вину, — сказала она, улыбаясь ему. — Все закончилось благополучно.
Искушение ответить Деймону на его поцелуй было невероятно велико. Ей хотелось поддаться мгновенному порыву, обвить руками его шею и раствориться в поцелуе, как это бывало раньше.
Но вместо этого она сказала:
— Ты был прав, Деймон. Надо только сохранять спокойствие.
Их освобождение прошло удивительно быстро, когда все в свои руки взял старший сержант. Их попросили посидеть в офисе, где Деймон вновь объяснил, что взял машину напрокат в агентстве города Виллара и оплатил аренду кредитной карточкой.
В ответ на его слова сержант Джемисон воспользовался мобильным телефоном и позвонил своему коллеге, работающему в полицейском участке Виллары.
Нескольких минут оказалось достаточно для того, чтобы объявление о необходимости найти агента, который предоставил Деймону машину, было передано всем патрульным машинам и его местонахождение было установлено. Агент подтвердил тот факт, что Деймон взял машину в прокате совершенно законным образом, подписав договор. Как оказалось, двое пеших туристов, взяв машину напрокат на Золотом Берегу, проехали на ней за несколько дней до Виллары, где и оставили. Машина действительно оказалась краденой.
Парень, занимающийся прокатом машин в Вилларе, не особо тщательно следил за документами транспортных средств, поэтому не обнаружил, что машина числилась среди угнанных. Стало понятно — Белла и Деймон абсолютно невиновны.
И теперь они, выпущенные из-под стражи, стояли на обочине шоссе, плохо понимая, где именно находятся. Без средства передвижения.
Белла надеялась, что полицейские извинятся перед ними, но сержант вел себя очень сдержанно.
— Вас остановили на краденой машине, и у одного из вас была судимость, — объяснил он. — Конечно, была необходимость задержать вас до выяснения обстоятельств, и машину нам пришлось у вас изъять.
— Это означает, что мы здесь застряли? — ужаснулась она.
— Я могу отвезти вас в Рокгемптон рано утром, и там вы арендуете другую машину. А пока лучшим вариантом для вас будет переночевать в отеле неподалеку отсюда.
«Не лучшая идея», — подумала Белла, скользнув глазами по неприветливому обшарпанному комплексу зданий, стоящих на противоположной стороне на краю пастбища. Был уже вечер, но жара все еще не спала. Металлическая крыша отеля ярко блестела на солнце.
— Очень надеюсь на то, что у них есть кондиционер, — сказала она, перекидывая сумку через плечо.
Деймон кивнул:
— Кондиционер и удобный матрас. И мир снова заиграет радужными красками.
— Два удобных матраса, — поправила его Белла.
Ее глаза вспыхнули, когда их взгляды встретились.
И она вдруг почувствовала, как что-то сжалось в районе солнечного сплетения.