Читаем Сбежавшая невеста полностью

Мужчина усадил меня на диванчик, подальше от оркестра, принес прохладный лимонад. И с тревогой заглядывая в глаза, извинился.

— Напрасно я поднял эту тему. Так глупо с моей стороны испортить настроение невесте.

— Нет, что вы. Просто здесь немного жарко. А этот медальон? Лорд Орест его сохранил?

— Да, лежит в его кабинете среди других ценных артефактов.

Я одарила мужчину благодарной улыбкой, и мы вернулись к остальным. Только веселье и танцы больше меня не занимали. Все мои мысли вертелись вокруг маминого кулона. Как так могло получиться, что он оказался у лорда Дениполоса? Мужчина никогда не приезжал к нам в поместье. Или это был какой-то другой медальон, а тот так и остался погребен в развалинах нашего дома. Сомнения грызли изнутри, и я не находила себе места.

Дядя наверняка должен был что-то слышать. Не каждый день ведьма дарит магический артефакт. Для такого подарка нужна веская причина.

Поблагодарив Клемиона за танец, я поискала глазами Даниэля. Вампира в комнате не оказалось, так что я с чистой совестью отправилась на поиски родственника. Собственно, ходить далеко не потребовалось. Забившись в самый дальний угол и повернувшись к публике спиной, дядя с кем-то разговаривал. Влекомая любопытством, я подкралась поближе, чтобы услышать сдавленные всхлипы Лидии. Кузина рыдает?! Редкий случай! Обычно она кричит или топает ногами.

— Что происходит? — не удержалась я от вопроса.

— Все из-за тебя, ведьма! — тут же набросились на меня. — Все лучшее всегда достается тебе, а я остаюсь ни с чем!

И она завыла в голос, причитая и всхлипывая.

— Да что случилось-то опять?!

То, что во всех ее проблемах всегда виновата я, не новость. Загадкой оставалось, в чем меня обвиняли на этот раз. Мои сомнения развеял дядя.

— Атанас не планирует делать предложение. Нас вежливо попросили завтра же покинуть замок.

Нет, ну а что они хотели?! Это было очевидно с самого начала. Лорд откровенно дал понять, что к новым родственникам любви не питает. Но вместо того, чтобы высказать свои мысли прямо, я залепетала какой-то бред.

— Это ничего не значит. Возможно, Атанас — приверженец старых традиций и планирует долгие ухаживания.

Ничего такого я не думала, но успокоить Лидию было необходимо, она вполне могла устроить настоящий скандал. Девушка перестала всхлипывать, широко распахнула заплаканные глаза и неожиданно выдала:

— Просто он очень хороший и не хочет объявлением о нашем союзе затмить праздник брата.

Идея сомнительная, но если ей так легче?! Я одобрительно кивнула.

— Пойду приведу себя в порядок. Не дело будущей графине ходить с красными глазами.

Она гордо прошествовала в сторону выхода, а мы с дядей задумчиво смотрели ей вслед.

— Как думаешь, она справится?

— Конечно, в крайнем случае убедит себя, что всему виной мои козни.

Дядя еще раз тяжело вздохнул и развернулся ко мне с вопросом:

— Ты что-то хотела, Беатриса?

— Помнишь, мама всегда носила на шее такой необычный кулон в форме ведьминого узла? — решила сразу перейти к делу я.

— Да, ничего особенного. Какой-то ведьмин артефакт.

— Может, она его кому-то отдала или подарила?

— Не думаю, безделушка досталась ей по наследству. Для посторонних вряд ли имела какую-то ценность.

— Спасибо, ты мне очень помог.

Дядя только пожал плечами, его мысли витали где-то далеко.

Глава 18

От леса к замку тянулся серый туман, стремясь заглянуть в ярко освещенные окна. За спиной веселились гости, а я стояла на балконе одна, с тоской вглядываясь в надвигающуюся темноту. По телу пробежала нервная дрожь.

— Замерзла?! — обнимая за плечи, спросил Даниэль.

Он приблизился незаметно. Я покачала головой, не зная, что ответить.

— Пойдем к гостям. Настало время подняться в спальню.

Мы вернулись в залу, взявшись за руки. Музыка затихла, и все головы повернулись в нашу сторону. Даниэль подхватил меня на руки и под радостные возгласы и сомнительные пожелания публики понес к лестнице в башню. Туда мы вышли, частично растеряв навязчивую толпу. Но самые упорные не отступали, следуя глупой традиции, что молодоженов нужно непременно проводить до спальни. Чем ближе к цели мы подходили, тем горячее становились советы мужчин. Я смущенно уткнулась в плечо вампира, стараясь не вникать во все те непристойности, что они говорили.

Когда мужчина, наконец, поставил меня на пол и закрыл перед наиболее разгоряченными доброжелателями дверь, я вздохнула с облегчением.

Пока нас не было, покои привели в порядок. Щепки убрали, дверь починили. Спальню украсили гирляндами из цветов и веток, и воздух пропитался сладкими ароматами. Кровать застелили свежим бельем, обильно посыпав лепестками роз. Даниэль подошел со спины, поцеловал в шею и принялся расстегивать пуговицы на платье. Я вздрогнула и попросила:

— Можно мне немного побыть одной?!

— Конечно, — послушно отступая, согласился он и вышел из спальни.

Перейти на страницу:

Похожие книги