Читаем Сбежавший король полностью

В бухте Тарблейд, как я и ожидал, нам оказали весьма прохладный прием. Пираты, одетые во все черное, выглядывали из-за углов хижин и из-под надвинутых на глаза широкополых шляп. Несколько человек окружили нас, держа оружие наготове. Быстро взглянув на своих спутников, я понял, что они взволнованы не меньше, чем я. Слишком велика была вероятность, что что-нибудь пойдет не так.

Эрик достал меч, держа его острием вниз, и знаком велел мне сделать то же самое. Финк достал тот меч, от которого отказался я, но меч был для него тяжел, и он еле-еле удерживал его одной рукой.

На лицах пиратов выражались все степени презрения: от недружелюбия до свирепости. Причем последней было значительно больше, что мне вовсе не нравилось. Они показались мне грубее всех, кого я когда-либо встречал, и гораздо более омерзительными, чем написано в книгах. Я гадал, есть ли среди них Девлин, и думал о том, как поведу себя, встретив его. Я не мог даже думать о нем без мгновенно обуревающей меня жгучей ярости.

Когда пираты подошли ближе, один из них узнал Эрика. Наверное, этот человек слишком сильно тянулся в детстве, потому что все в нем казалось слишком длинным: рост, лицо, нос. Его кобальтово-синие глаза сидели слишком близко, но они, по крайней мере, не были вытянуты, как все остальное, а его черные тонкие волосы доходили почти до плеч. Увидев нас, он расплылся в улыбке.

– Эрик, друг мой! Сколько лет – сколько зим!

– Много, Агор. Очень много.

Эрик убрал меч и спешился. Указав на нас, он сказал:

– Это Финк, он у меня на посылках, – я заметил, как сморгнул при этом Финк, – а это мой новый брат, Сейдж.

Агор пристально всмотрелся в меня. Я же старался выглядеть таким, каким он хотел меня видеть.

– Ты авениец? – спросил Агор. – Откуда и чем занимался?

– Он авениец, – ответил за меня Эрик. – Но больше известен в Картии.

Агор приподнял одну бровь, а я, хмыкнув, добавил:

– Поверьте, в Картии меня очень хорошо знают.

Агор обдумал это и сказал Эрику:

– Зачем вы пришли?

– Поговорить с Девлином. У меня есть для него предложение.

– Девлин вернется к вечеру. Можешь рассказать пока мне.

Эрик колебался. Он не хотел посвящать в наши дела Агора, но и отказаться в ответ на прямое требование не мог. Наконец он улыбнулся и принял единственно возможное решение.

– Конечно, друг. Но лучше нам поговорить наедине.

– Разжигаешь мое любопытство. – Агор указал в сторону подножия холма, где стояли хижины. Мы с Финком спешились, намереваясь к ним присоединиться, но Агор поднял руку.

– Вы, двое, останьтесь. Я вас пока не знаю.

– Но он с вами мою идею собирается обсуждать, – возразил я.

– Мы просто поговорим, – спокойно сказал Эрик. – Вы с Финком подождите меня здесь.

– Нет, не здесь.

Агор сделал знак людям, стоявшим позади нас.

– Заприте их.

Я потянулся за ножом, но Эрик быстро подошел ко мне и положил мне руку на плечо.

– Это только на то время, что мы будем говорить. Отдай им оружие.

– Если мы решим, что все в порядке, вы получите его обратно, – сказал Агор, когда я неохотно протянул им нож и меч.

– А если решите, что не все в порядке?

Агор усмехнулся, показав редкие зубы.

– Тогда отправитесь туда, где оружие вам не понадобится.

– Сюда, – сказал черноволосый пират, показывая нам с Финком дорогу моим собственным мечом.

Нас повели в тюрьму, находившуюся недалеко от хижины, куда пошли Эрик и Агор. Это был домик, наполовину уходивший в землю, с одним маленьким зарешеченным окошком под самой крышей для света и воздуха. Помещение внутри было совсем крошечным, его разделяла на две половины ржавая решетка. За ней стоял стул, где разместился наш стражник – черноволосый пират.

– Сколько, по-твоему, мы здесь пробудем? – спросил Финк.

– Не знаю. – Я потянул за решетку, закрывающую окно, но она оказалась крепкой.

– Тяни за что хочешь. Ты не первый, кто пытается отсюда сбежать.

Тут пират встал, будто что-то привлекло его внимание, и пошел вверх по лестнице к двери. Сначала я слышал только голоса, не разбирая слов, но потом он сказал, что нам и так хорошо. Женский голос ответил:

– Агор хочет, чтоб с ними обращались, как с гостями. Я принесла им свежей воды.

После первого же слова у меня замерло сердце и похолодело в груди, потому что голос этот я знал так же хорошо, как свой собственный. Но уже через секунду, прежде чем я успел понять, что происходит, по лестнице спустилась Имоджен. Она отвела взгляд, но явно не удивилась, увидев меня. Конечно, есть люди, которые знают пиратов, и у меня было незаконченное дело с ними, но все равно человек не может просто так взять и найти их. Он должен позволить пиратам найти его. Как же она оказалась здесь?

– Присмотришь за ними, пока я в уборную схожу? – сказал пират. – С ними проблем не будет.

– Конечно.

Когда он поднялся вверх по лестнице, Имоджен повернулась к нам.

– Агор не хочет, чтобы с вами плохо обошлись. Так как вы?

Перейти на страницу:

Все книги серии Битвы за престол

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы