Читаем Сбежавший зверь (СИ) полностью

И когда ему осталось только два слова и они уже хотели слететь с его губ, Дорис вдруг закрыла ему рот рукой и утащила за угол. Борис никак не ожидал такого поворота событий. Он, конечно, рассчитывал на положительный ответ подруги, но всё развивалось как-то слишком быстро. Никаких тебе «Я тоже люблю тебя», никаких нежных первых поцелуев. Вот так сразу? Фойльнер убрал её руку и немного отшатнулся.

— Дорис, я не могу так сразу. Всё слишком быстро.

— Да помолчи ты, — рассерженно шикнула она на него, выглядывая из-за угла. — Посмотри на это.

Борис последовал примеру Хитч и осторожно выглянул из-за угла. У входа в конюшню он увидел крытую телегу, запряжённую гнедой лошадью, и троих людей, и Фойльнер удивился, когда в одном из них узнал Фокса.

— Что они делают здесь так рано? — тихо поинтересовался лейтенант.

Ответ не заставил себя долго ждать. Подчинённый Фокса, здоровенный мужчина, спрыгнул с телеги и выволок из неё связанного человека, грубо кинув его на землю, и что-то в нём показалось Борису жутко знакомым.

— Пленный? — удивилась Дорис. — А это случайно не…

Тут из телеги выволокли светловолосого парня, и оба лейтенанта дружно воскликнули:

— Армин?!

Один из подчинённых Фокса обернулся, Фойльнер и Хитч тут же спрятались обратно за угол, всем сердцем надеясь, что их не заметили.

— Отнесите этих двоих на второй уровень и как следует свяжите этого монстра, — прозвучал низкий голос Грегори.

На свой страх и риск лейтенанты вновь выглянули из-за угла. Громила перекинул связанного Арлерта через плечо, взял за шкирку Йегера и поволок их в сторону тюрьмы, второй приспешник Фокса посеменил за товарищем, а сам Грегори осмотрелся по сторонам и, поправив шляпу, направился в сторону административного корпуса.

— Какого чёрта эти двое оказались у Фокса? — проговорила Дорис, выходя из укрытия. — Зачем надо было отправлять нас на поимки Йегера, если Фокс сам последовал за ними? Он не доверяет нам?

— Нет, что-то тут нечисто. — Борис подбежал к телеге и заглянул внутрь, но она оказалась пуста. — Надо рассказать капитану.

— Конкорда нет, — вдруг сообщила Дорис, осмотрев стойла. — Куда он отправился так рано?

— Дорис, найди Жана, а я пока прослежу за теми двумя. Сдаётся мне, у ребят крупные неприятности.

***

Жан гнал коня по мощёным камнем полупустым улицам Новой Шиганшины. «Результат отрицательный» — эти слова никак не хотели уходить из головы. Тревога всё сильнее нарастала в груди. Образ маленькой длинноволосой девочки вновь возник перед глазами.

— Шена, — тихо проговорил Жан.

Он промчался мимо разрушенных домов Пустоши и остановил Конкорда на её краю напротив развалившегося дома с вьюнками. Это место — его единственный способ узнать правду. Жан без колебаний выбил ногой покосившуюся дверь и решительно вошёл внутрь. Одного беглого взгляда хватило, чтобы понять, что дом не был заброшен, — разбросанные детские рисунки, игрушки, несколько тарелок с присохшей пищей и грязные столовые приборы. Кирштейн обошёл дом, но никаких важных документов или иных вещей не нашёл. Это был обычный жилой дом. Дом, ставший для кого-то могилой. Капитан поднял с пола сшитого наспех из подручного материала мягкого котёнка с одним глазом-пуговицей.

— Так здесь действительно держали детей.

Жан обернулся на голос и взглянул в голубые глаза. Она не выглядела удивлённой или встревоженной. Она была спокойна, как и всегда.

— Что-нибудь знаешь об этом, Энни?

Леонхарт прошла в комнату и, остановившись возле Жана, забрала у него из рук игрушку.

— Всё, что знала, уже рассказала тебе. С того момента, как ты последний раз приходил, ничего не изменилось. Этот дом пустует уже несколько дней.

Всё это время Энни не сводила глаз с игрушки и бережно отряхивала с неё пыль.

— Те люди, что выводили отсюда маленькую девочку, больше не приходили?

Капитану требовались ответы, он должен был любыми способами докопаться до истины. Но он чувствовал, что чем больше он капает, тем сильнее он отдаляется от своей цели. Энни не поднимала глаз, лишь продолжала монотонно водить пальцами по игрушке.

— Это вновь повторяется, — неожиданно сказала она и прямо посмотрела Жану в глаза. Она выронила из рук игрушку и покинула комнату.

— Повторяется? — не понял Кирштейн. — Энни, подожди!

Он уже на улице нагнал девушку и удержал её за руку.

— О чём ты говорила? Что повторяется? Если ты что-то знаешь, то прошу, расскажи мне.

Энни выдернула руку и ощетинилась.

— Оставь меня в покое! Я же уже говорила, что ничего больше не знаю. — Энни обхватила себя руками и мелко задрожала.

— Энни?

— Жан! — раздалось со стороны.

Хитч, потянув на себя поводья, резко остановила лошадь, подняв клубы пыли. Кирштейн замахал рукой и закашлялся.

— Что за дела, Дорис?

— Жан, — вновь выпалила она, даже не здороваясь и не обращая внимание на Леонхарт, — мы с Борисом только что видели Фокса. Он с его прихвостнями тащил в тюрьму Эрена с Армином.

— Что? — воскликнул Жан. — Только утром мне сказали, что Фокс уехал по делам в столицу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Искушение чародея
Искушение чародея

Трудно поверить, но прошло уже десять лет, как ушел от нас Кир Булычев…На его добрых и мудрых книгах выросло и возмужало несколько поколений читателей. Истории о гостье из будущего Алисе Селезневой, космическом докторе Павлыше, простоватых, но поразительно везучих жителях русского городка Великий Гусляр сопровождают нас всю жизнь — от младенчества до весьма зрелого возраста. Но время идет, любимые книги читаны-перечитаны, а ведь так хочется узнать, что было с их героями дальше…Этот сборник дарит читателям уникальную возможность заглянуть за пределы, казалось бы, давно завершенных историй. Алиса и доктор Павлыш, неунывающие гуслярцы и обитатели Поселка, затерянного на далекой, суровой планете, возвращаются!В сборник включены произведения Кира Булычева, найденные в архиве писателя, а также повести и рассказы, написанные по мотивам его книг другими известными авторами!

Борис Богданов , Владимир Аренев , Владимир Венгловский , Мария Гинзбург , Мария Ясинская

Фантастика / Фанфик / Космическая фантастика / Научная Фантастика