Левионт медлил. Похоже, что ему нравилось наблюдать за моей беспомощностью, и потому, прежде чем снять действие руны, он произнес:
— Я применю ее еще раз, если сочту нужным. Так что следи за языком, малыш.
Левионт выглядел не таким старым. На вид — не больше пятидесяти лет. И потому его «малыш» меня взбесил. Но строгий взгляд монаха, дополненный многозначительными кивками со стороны Пироканта и Оромира, заставил меня утвердительно качнуть головой.
Странно, что моя шея сохранила гибкость, тогда как губы и рот не могли двигаться. Но через полминуты к языку вернулась возможность шевелиться. Еще минутой позже я смог внятно говорить.
— Ты понял, как себя следует вести? — наставническим тоном спросил Левионт.
— Понял, — ответил я.
— Дерзит, — покачал головой Оромир. Но на сей раз за меня вступился Мьелдон:
— Я думаю, что нам надо ему поверить, — и он достал из глубокого кармана руну, которую забрал у меня. — Эту вещь ему дал якобы послушник, который хотел, чтобы Бавлер пришел к нам в монастырь. Я не знаю никого, кто мог бы дать ему такую руну.
И он протянул маленький камушек Пироканту. Тот осторожно, на рукав взял руну в ладонь и поднес поближе к лицу.
— Что она делает? — грозно спросил Пирокант.
— Пускает молнии, — ответил я, слегка оробев от его вида. — Я ей пользовался несколько раз. Делал с ее помощью стекло... и помог воинам избежать разгрома. Это плохо? — добавил я после короткой паузы.
Пирокант посмотрел на руну, зачем-то понюхал ее, затем поднес поближе к пламени свечи. Затем сделал легкое движение рукой, направив ее в сторону от нас, и выпустил короткую молнию, которая не долетела даже до ближайшей скамьи. Но все же он остался удовлетворенным и тут же положен руну в карман к себе.
— Кто дал ее тебе? — спросил Пирокант. — Как он выглядел?
— Коротко стриженый, в кожаном костюме. Вроде бы как послушник, но я не уверен.
— У нас все послушники так выглядят, — ответил Оромир. — А их всего больше трехсот!
— Мог ли это вообще быть кто-то из нас, — задумчиво сказал Левионт. — Но вы, мастер Пирокант, хотите предложить нам проверить каждого послушника? Устроить очную ставку?
— Триста очных ставок, — фыркнул Оромир. — Это сложно устроить, но все же реально. Правда, не факт, что мы найдем того самого.
— Ты уже считаешь, что это был наш послушник? — вскипел Левионт.
— То, что они подконтрольны тебе, не гарантирует, что они следуют нашим правилам беспрекословно! И уж тем более нет никаких доказательств, что один из них мог сбежать и вернуться. Сколько времени, Бавлер, — теперь Оромир обратился ко мне, — ты добирался до нас? И, самое главное, откуда ты к нам прибыл? Из какого селения? Ведь три месяца жить на ровной и земле сложно. Не занял же ты лачугу Отшельника, про которого ты рассказывал?
— Я ехал из Рассвета лишь несколько часов. Путь до вас оказался не таким далеким, как я предполагал, — по-простому ответил я, не думая, что мои слова вызовут новый шквал вопросов.
— Рассвета? — поднял голову Левионт.
— Какого Рассвета? — спросил Оромир.
— На наших картах такого поселения нет, — заключил Пирокант. — Значит ли это, что ты..? — и он оборвал сам себя на полуслове.
— Построил новое поселение, — признался я. — Южнее Нируды. Получается, что в Пустошах. Не хотелось занимать чужие земли.
— Интересный поворот событий, — задумчиво проговорил Пирокант. — Интересный. Я не могу сказать, что ты все сделал не так, как мы хотели, но результат... О, боги...
Он первый вернулся к себе на трон, сел, облокотился, подпер голову и начал думать. Другие монахи повторили его движения, разве что не стали подпирать головы. Оромир изучал меня с безопасного расстояния, а вот Левионт смотрел куда-то в сводчатый потолок, почесывая шею.
Меня заинтересовало, что их трое, но обращение «мастер» заслужил только лишь Пирокант. Это и правда выглядело необычно, так как у меня в голове успела сложиться картина, в которой все члены Совета равны. Но выходит так, что даже здесь, в троице монахов есть кто-то выше остальных.
Пирокант думал долго. Но пока он думал, никто не рискнул помешать его размышлениям. Прошел, должно быть, целый час, пока он не произнес:
— Расскажи мне про Рассвет. А потом мы с тобой поговорим начистоту.
Глава 4. Странная кривая пути
Про мое поселение расспрашивал не только Пирокант. Задавали свои вопросы и Левионт, и Оромир. И даже Мьелдон спросил про то, как мы принимаем новых жителей.
Я отвечал на вопросы обстоятельно, подробно рассказав о том, с чего начал. Как Рассвет трансформировался из одной избушки и простого фургона в довольно большое поселение.
— Пока еще это все равно деревня, — неодобрительно произнес Левионт.
То, что ему не нравилось все, сделанное мной, я уже давно понял, но не рискнул отвечать, решив, что он может опять лишить меня возможности говорить.
— Почти три сотни жителей за три месяца — таким показателем может позавидовать любой город в мирное время! — воскликнул Оромир. — Я надеюсь, что ты можешь подтвердить все свои слова?