Михаил Анатольевич, лежавший под яблоней, которая росла посреди двора, встрепенулся. Сел и тоже посмотрел из-под руки на Феркаэля. Великан Гиторн опустил свирель. Из-за дома, как будто услышав некий беззвучный сигнал, выглянул Антон, и к тому моменту, когда хранитель Броселианы приблизился к палисаднику, возле крыльца уже собрались все его гости, и великан готовился отчитаться за успешно выполненное поручение.
Явился было и водяной Рунна-Ри, прелестное вечное дитя в венке из водорослей, но, повинуясь строгому взгляду Феркаэля, немедленно поспешил обратно в свой колодец. Великана хозяин леса тоже отослал, поблагодарив за усердие, – как выяснилось, на свирели тот играл вовсе не для собственного удовольствия. Звуки этого волшебного инструмента отпугивали желающих приблизиться к избушке хобгоблина Тика с дурными намерениями…
А потом Феркаэль уселся на пень, появившийся посреди палисадника неведомо откуда, и улыбнулся гостям, обведя их по очереди сияющим взглядом своего зеленого ока.
– Я сделал то, о чем меня просили, – сказал он просто и, сняв с шеи талисман Вероники, передал его владелице.
– Уже? – От неожиданности у нее перехватило дыхание. – И что?..
Дышать, кажется, перестали все. Капитан Хиббит слегка подался вперед.
– Ты прочел эту чертову надпись?!
– Разумеется, – сказал Феркаэль. – И труды мои не оказались напрасными. Вы были правы, полагая, что она поможет вам в поисках.
И, не дожидаясь дальнейших вопросов, он размеренным голосом произнес – наконец-то целиком! – заклинание, составленное неведомым предком Вероники Андреевны Крыловой с целью лишить ее всякого счастья в жизни…
Феркаэль умолк, и в палисаднике на некоторое время воцарилась тишина.
Все, кроме Антона, который, побледнев, уставился себе под ноги, продолжали смотреть на хранителя леса так, словно ожидали от него еще какого-то откровения.
Но тот не прибавил к сказанному ни слова. И первым в том, что ничего не понял, признался капитан Хиббит.
– Ты считаешь, это нам поможет? – спросил он, скептически вскидывая брови и вновь опираясь на перила крыльца. – По мне, так единственная полезная информация здесь – родовая фамилия нашей благородной дамы, Дорэ!..
Судя по всему, капитан оправился уже после столкновения с лесной ведьмой и опять вошел в роль предводителя – знающего, как надо разговаривать и с бродягами, и с магистрами черных орденов, и с непостижимыми волшебными существами, отвечающими за благополучие самых колдовских и опасных мест Квейтакки… Надо думать, он действительно это знал – хозяин Броселианы, во всяком случае, как будто не усматривал в его непринужденных манерах никакой непочтительности.
– Единственная? – удивился Феркаэль. – Но в заклинании сказано
– Откуда? – Кароль фыркнул и полез в карман за сигаретами. – Своего-то отца не знаю, а уж где там и кому молятся виверны… это что, какие-то особенные драконы?
– Да нет, обычные крылатые, – хозяин леса бросил косой взгляд на огонек его зажигалки. – Я могу помочь и тебе, кавалер. Если хочешь, загляну в твое прошлое.
– Это еще зачем?!
– Ты же сказал, что не знаешь своего отца…
– Я пошутил, – усмехнулся капитан Хиббит. – Именно про меня и придумали поговорку – «ради красного словца…» Нет уж, расскажи лучше, где эта гора… и для чего она нам нужна?
Феркаэль пожал плечами.
– Речь идет, разумеется, о Священной горе Драконьего острова. Заповедника, где живут теперь и мои состарившиеся питомцы, бывшее украшение Броселианы – Карриона и Золотой Глаз, Хвастун и прекрасная Фламмаор… Ну, уж то, что остров этот расположен в Жемчужном море, ты должен знать!
– Допустим, – нетерпеливо сказал капитан. – Черт с ним, с островом… Неужели тот, кого мы ищем, – дракон, а не человек?!
Хранитель Броселианы улыбнулся.
– В былые времена некоторые женщины из человеческого рода и впрямь становились подругами драконов. Но что-то я давно не слыхал о подобной практике…
Вероника вздохнула с облегчением. И нерешительно спросила:
– Значит, на этом острове есть и люди тоже?
– Конечно, – сказал Феркаэль. – Те, кто ухаживает за вивернами. Вожатые, дети Ульма-Отца – так они себя называют… Но я вынужден поправить вас обоих – «людьми», в том смысле, какой вы вкладываете в это слово, квейтанские маги являются лишь отчасти. Поскольку в их жилах, благодаря бракам со стихиалями, течет еще и волшебная кровь, они от рождения обладают силами, несвойственными обычным людям. Потому-то, в отличие от них, и зовутся у нас магами.
Вероника кивнула.
– А кто такой Ульм-Отец?