Читаем Сборник детективов про Ника Картера 61-70 полностью

Человек в кране проигнорировал крики. Двигатель целенаправленно загудел, и мяч отлетел назад, чтобы ударить в третий раз. Я с трудом поднялся на ноги и двинулся к дальней стене. Снова мяч полетел, черный и бесшумный, и на этот раз я споткнулся о кусок разбитого бетона как раз в тот момент, когда собирался попытаться уклониться от круглой громадины. Я потерял равновесие всего на долю секунды, прежде чем я смог нырнуть от мяча, а когда он появился, я не совсем ушел с его пути. Проходя мимо, он задел мое плечо, резко бросив меня на землю, как если бы я был картонной куклой. Я сильно ударился о щебень и на мгновение был ошеломлен. Я снова услышал, как работает подъемный кран, и когда я взглянул вверх, мяч парил в десяти футах над моей грудью.


Потом упал.


Мысль о том, что этот нисходящий сферический ужас раздавит меня на разбитой тротуаре, побудила меня к действию. Когда мяч вылетел из ночи на меня, я сделал бешеный перекат налево. Рядом с моей головой раздался оглушительный треск, когда мяч ударился, и вокруг меня посыпались обломки, но мяч промахнулся.


Человек в кране, очевидно, не мог видеть, что он не ударил меня, потому что он осторожно спустился из кабины, когда пыль рассеялась. Я схватил кусок битого дерева и лежал неподвижно, когда он подошел. Двигатель все еще работал


Он поднял шар примерно на шесть футов, и он завис в воздухе. В здании было открыто больше окон, и раздалось множество возбужденных голосов.


Мой противник стоял надо мной. Я ударил деревяшкой ему по коленям. Оно прочно соединилось с его коленными чашечками, он громко вскрикнул и упал на землю. Он был большим уродливым марокканцем. Покрытый пылью и грязью, я вскочил на него. Он встретил мою атаку, и мы катились по земле к месту под большим металлическим шаром. Я увидел, как мяч соскользнул на шесть дюймов, и тяжело сглотнул. Перед тем, как покинуть кабину крана, он не успел полностью остановить шкив.


Я быстро выкатился из-под мяча, другой мужчина, ударил меня по лицу большим тяжелым кулаком. Затем он оказался на мне сверху и крепко держал меня за шею. Его липкая хватка сомкнулась, и он перехватил мое дыхание. У него осталось больше энергии, чем у меня, и его руки казались стальными лентами вокруг моего горла.


Мне пришлось его стащить или задохнуться. Я ткнул окоченевшими пальцами в почку, и его хватка немного ослабла. Сильным движением мне удалось воткнуть ему колено в пах. Хватка его была потеряна, и я втянул в себя большой глоток воздуха, отталкивая марокканца.


Я схватился за свой стилет, который назвал Хьюго, но так и не смог задействовать его. Как только здоровяк ударился о землю, мяч снова дернулся и упал на него.


Раздался глухой хруст, когда шар попал ему в грудь. Пыль быстро рассеялась, и я увидел, что он был рассечен почти пополам, а его тело раздавило мяч.


Я с трудом поднялся на ноги и услышал, как кто-то что-то сказал о полиции.


Да, была бы полиция. И они нашли бы меня там, если бы я не двигался быстро. Я вложил Хьюго в ножны и, бросив последний взгляд на мертвеца, покинул место происшествия.


Четвертая глава.


«Андре Делакруа? Да, конечно, я знал его. Мы были близкими друзьями. Пожалуйста, войдите со мной в библиотеку, мистер Картер.


Я последовал за Жоржем Пьеро в уютную маленькую комнату его дома в мавританском стиле. В комнате были целые книги, богато украшенный ковер и настенные карты различных областей Африки. Пьеро нашел для себя нишу в Марокко. Он был инженером-химиком в частной промышленной фирме в Тетуине.


"Можно угостить Вас выпивкой?" - спросил Пьеро.


«Я выпью стакан бренди, если у тебя есть».


«Конечно», - сказал он. Он подошел к встроенному бару у стены, открыл резные двери и достал две бутылки. Жорж Пьеро был невысоким мужчиной лет пятидесяти с небольшим, с внешностью профессора французского университета. Его лицо было треугольным с бородкой на конце, и он носил очки, которые то и дело сползали с его носа. Его темные волосы были с проседью.


Пьеро вручил мне стакан бренди, а перно оставил себе. «Вы тоже дружили с Андре?»


Поскольку Пьеро был близок с Делакруа, я ответил, хотя бы отчасти правдиво: «Я тот помощник, которого он искал».


Его глаза изучали меня более внимательно. "Ах я вижу." Он посмотрел в пол. «Бедный Андре. Все, что нужно, - это делать добро. Он был очень преданным человеком ». Пьеро говорил с сильным французским акцентом.


Мы сели на мягкий кожаный диван. Я отпил бренди и позволила ему согреться. «Андре обсуждал с вами объект?» Я спросил.


Он пожал тонкими плечами. «Он должен был с кем-то поговорить. Есть его племянница, конечно, милая девушка, но он, похоже, чувствовал необходимость довериться другому мужчине. Он был здесь меньше недели назад и очень расстроился ».


«Об экспериментах в лаборатории?»


Перейти на страницу:

Похожие книги

Черный чемоданчик Егора Лисицы
Черный чемоданчик Егора Лисицы

Юг России, двадцатые годы прошлого века, разгар Гражданской войны. Молодой судебный врач Егор Лисица мечтает раскрывать преступления при помощи новой науки – криминалистики. Неожиданно для себя он оказывается втянут в стремительный водоворот событий, где перемешаны шпионаж и огромные деньги, красные и белые, благородство уходящего века и жестокие убийства. В составе небольшого отряда Егор Лисица выполняет сверхважную миссию – доставить ценный и секретный груз к морю. Но миссия под угрозой. Внутри отряда орудует хладнокровный преступник. Егор вынужден вступить с ним в борьбу. Круг подозреваемых сужается, превращаясь в список жертв. Сможет ли знание прогрессивных научных методов помочь герою в противостоянии «оборотню»? Чем закончится интеллектуальный поединок вчерашнего студента и беспринципного, изощренного убийцы? Книга Лизы Лосевой «Черный чемоданчик Егора Лисицы» стала лауреатом премии «Русский детектив» в 2020 г. в номинации «Открытие года». Любителей детективов в книге ожидает сюрприз – авторская детективная игра-квест с героями книги.

Лиза Лосева

Детективы / Криминальный детектив / Шпионский детектив / Игры, упражнения для детей / Исторические детективы