Читаем Сборник детективов полностью

- В шкафу вы найдете одежду, которая должна вам подходить. Вы также найдете там свои вещи, свои ужасные машины войны и дневник мистера Хайнцмана ... Уже почти полдень, добавляет она, глядя на маленькие золотые часы, и я полагаю, вы, должно быть, голодны. Как только вы сделаете себя презентабельным, приходите ко мне пообедать на задней террасе.


Она мирно отворачивает глаза, не торопясь поворачивается и уходит.



В шкафу полно мужской одежды. Действительно, их обладатель должен быть примерно моего размера. Выбираю бежевые брюки, легкий свитер и кремовый блейзер. Карман украшен золотой тесьмой. Я заметил, что у графини де Машенвиль было то же самое в кармане ее куртки для верховой езды.


Как и обещала, все остальное тоже там. Оружие, кошелек, паспорт и другие бумаги. И записная книжка Хайнцмана. Я набиваю карманы и отправляюсь на поиски графини.


Она ждет меня в условленном месте перед столом из кованого железа, набитым всякими хорошими вещами.


- Как твое плечо? - спрашивает она, жестом приглашая меня сесть.


- Еще немного круто, но вроде неплохо восстанавливается. Кто заботился обо мне?


- Брюссельский врач, - рассказывает моя милая, но все же странная хозяйка. Не бойтесь, он отличный друг. И он особенно сдержан.


Обедаем быстро, в тишине. В кафе я возобновляю свои вопросы:


- Как давно я у вас?


«Прошло пять дней», - отвечает графиня.


Я чуть не уронил чашку.


- Анри категорически настаивал на вашей госпитализации, - уточняет она. Мне удалось заставить его передумать.


Пять дней ! Мне это кажется безумным. Немыслимо!


- Другие люди знают, что я здесь?


- Мои слуги и я, конечно. И Анри, доктор. Это все.


- Простите, говорю, но ... я понимаю, что у вас есть муж ...


Она начинает громко смеяться. С совершенным бесстыдством.


- Мой муж, давай поговорим об этом. У него всего две страсти. Прежде всего это цветы, которые должны смягчать мою мораль. Затем игра, которая служит залогом для пропуска нижних юбок. Он провел неделю в казино Spa. Через две недели он, вероятно, продолжит свой тур через Баден-Баден. Возможно, в Монте-Карло, если погода испортится.


Пять дней ! Я пока не могу это пережить. Должно быть, все это время что-то происходило. Я абсолютно должен уйти как можно быстрее. Особенно, если заброшенной красотке придет в голову искать черные точки у меня на спине.


Словно читая мои мысли, рассматриваемая красавица учтивым голосом спрашивает:


«Прежде чем уйти, не могли бы вы сказать мне, почему вы украли эту записную книжку у мистера Хайнцмана?» Это из-за его встреч с русскими? Потому что он шпион?


Она меня поражает.


- Русские? Я поражен.


Мадам графиня бросает на меня острый и настойчивый взгляд.


- Русские, - продолжает она. Конечно, у вас не было времени читать его дневник. Вы были ранены во время побега.


Я молчу. Я жду, чтобы она продолжила.


- Вас нашел мой садовник, - продолжает она. Вы были полумертвыми на дне лодки, севшей на мель возле нашего дока. Она привела тебя домой. Конечно - надеюсь, вы не возражаете - я осмотрела ваши вещи. Позвонив своему другу-доктору, я пролистала записную книжку мистера Хайнцмана. У него есть регулярные встречи - не реже одного раза в месяц - с неким Анатолием Олеговичем Гречко на сборочном заводе «Скалдиа-Волга» под Брюсселем.


- Ты знаешь, что он шпион?



На ее лице появляется гримаса, когда она подтверждает это кивком.


- Я его знаю. Знай даже, что я не особо переношу это в душе, - признается она мне. Русских тоже, если хотите знать все.


Она наклоняется вперед и добавляет:


- Вам не нравится, что высокопоставленный чиновник НАТО регулярно разговаривает с россиянином?


- Да-да, безусловно, говорю, потому что не нашел лучшего.


- Невероятно, не правда ли? - одобряет графиня, садясь. Итог: если вы не вор, вы охотник за шпионами. И в таком случае я готова вам помочь.






ГЛАВА IX.



Графиня медленно кладет трубку. Я сижу напротив ее стола напротив нее. Она белая, как лист бумаги. Нижняя губа дрожит от нервной дрожи.


«Его жена была полностью разорвана», - сказала она.


Я действительно зол на нее, но она искала это. Несмотря на все мои протесты, она пригрозила вызвать полицию, если я откажусь от ее помощи. Для нее это была большая игра. Только большая игра только что превратилась в жуткий фарс ...


«Значит, Бернс мертв», - говорю я.


Она кивает.


- Как вы думаете, его убил Хайнцман?


Я рассказал ей лишь несколько фрагментов истории. Минимум, необходимый для удовлетворения её любрпытства.


«Наверное, это намного сложнее, Энн», - сказал я, нежно похлопав ее по руке. Роберт Бернс был офицером полиции моего типа, и мы вместе работали над этим делом.


- Но ваша работа на территории Бельгии незаконна?


- Если понимать закон буквально, то да.


Она спрашивает. - Это знаменитое дело… Хайнцман причастен к нему?


- Судя по всему. Но есть и другие мужчины, которые намного опаснее, потому что они находятся в очень критической ситуации.


- Как русский Гречко с автозавода.


Перейти на страницу:

Похожие книги