Читаем Сборник детективов полностью

Больно возвращаюсь в реальность. Меня положили на что-то твердое и неудобное. Сильный свет мучает мои глаза. Голоса, говорящие по-японски. Игла попадает мне в висок прямо в том месте, где я был ранен, и заставляет меня подпрыгивать от боли. Сразу две мощные руки, пропитанные отвратительным запахом корицы, схватили меня за голову и резко приподняли в сторону. Новая игла вонзается в мой висок, посылая ударную волну по моему телу, которая выгибается вверх. Несмотря на обжигающий меня свет, мои глаза полуоткрыты.


«Мне осталось сделать еще один шов», - сказал мужчина с сильным японским акцентом. Но если ты не будешь молчать, я никогда этого не сделаю.


- Понятно, - сказал я, стараясь расслабиться.


- Вы говорите по-английски ? спрашивает доктор.


Через секунду игла снова вонзилась в мою плоть. На этот раз я не двигаюсь. Я понимаю, что со мной делают.


- Готово. Вы можете отпустить его, говорит доктор, по-японски.


Несколько миссий в Империи восходящего солнца дали мне возможность попрактиковаться в языке. К тому же я все еще в прекрасных отношениях с молодой женщиной, которая возглавляет филиал AХ в Токио. (Его имя было выбрано в качестве пароля в Афинах, когда я впервые встретил Иордани.)


Мужчина, держащий мою голову, ослабляет давление и делает шаг назад. Он невысокий и массивный, сложен как бык и одет во все белое. Врач, тоже японец, убирает инструменты.


Он спрашивает. - Как вы себя чувствуете, сэр, эээ…?


- Ошеломлен.


- Неудивительно. Разводной ключ Tomiko внушителен.


Когда я пытаюсь встать, то обнаруживаю, что привязан к столу прочными ремнями. Это огорчает:


- Это действительно необходимо?


- Нет, - сказал доктор. При других обстоятельствах это было бы совершенно излишним. Я имею в виду, если бы вы были безбилетным пассажиром.


Только ты был вооружен, и после того, что капитан обнаруживает таких на борту, я почти уверен, что он тебя застрелит и бросит в море.


С этими трогательными словами он проходит через больничное крыло и берет телефонную трубку в своем офисе.


Что они узнали? Мой мизинец подсказывает мне, что это как-то связано с хорошенькой Шэрон Нойманн.


- Я с ним покончил, - говорит доктор, все еще по-японски.


Он молча слушает ответ собеседника и добавляет:


- Хорошо, капитан. Он у меня под присмотром Сакаи.


Он возвращается ко мне и начинает избавляться от моих ремней, сообщая:


- Небольшой совет, месье таинственный путешественник: будьте послушны. Сакаи поразительно силен и быстр. Он способен убить человека простой пощечиной. Перед поступлением в Торговый флот его прозвали ... Как бы вы сказали? Ужасающий ... И это из-за его подвигов в карате. У него только один недостаток: некоторая сложность управления ударами. Его любительская лицензия была отозвана после смерти двух его противников. Думаю, вы меня поняли.


- Хорошо, - говорю я.


Он помогает мне встать с высокого стола. У меня кружится голова, меня сильно тошнит. Врач дает мне костюм и кроссовки.


- Возможно, вам будет немного тесно, но это самый большой размер, который у нас есть на складе.


Я оделся. Ноги и рукава действительно слишком короткие. С другой стороны, я почти плыву на уровне плеч и талии. Когда я надеваю кроссовки, Сакаи проводит меня до двери. Я обращаюсь, чтобы сказать:


- Спасибо за лечение, док!


Он отвечает смущенным рычанием, затем продолжает:


- Мне бы не хотелось начинать все сначала, поэтому будьте осторожны с капитаном. Он не нежный!


Берем широкую палубу, затем три лестничных пролета, ведущих к командному мостику. Я поверну направо к подиуму, но сопровождающий меня бык подзывает меня повернуть налево. Подойдя к блестящей лакированной деревянной двери, он стучит, открывает и затем отступает, чтобы пропустить меня.


Капитан, маленький и коренастый, мог быть братом-близнецом Сакаи. Он стоит за большим столом. Перед ним стоят трое мужчин. Выражение четырех лиц далеко от сердечного.


- На этом все, - сказал капитан по-японски.


У него внушительный голос.


Сакаи кланяется, ускользает и тихо закрывает за собой дверь.


Капитан надолго замолкает, глядя на меня с пылающим гневом.


- Почему ты хочешь уничтожить мой корабль? - наконец спрашивает он.


- Мне ! Уничтожить свой корабль? Произошла ошибка ...


Он прервал меня сильным ударом по столу.


- Никакого коммерческого предложения! - кричит он. Мы нашли вашу бомбу в машинном отделении! Как тебе это удалось и кто ты?


Ну это все. Шэрон заложила на борт бомбу. Но с какой целью? Отправив Акаи Мару на дно, это спровоцирует беспрецедентную международную катастрофу. Как бы они ни были расстроены кражей стронция-90, я не думаю, что израильтяне могут пойти на такие крайности, чтобы стереть все следы. Я делаю шаг вперед, пытаясь убедить:


- Я не минировал это судно, капитан.


Один из офицеров вскакивает со своего места, вытаскивает пистолет и направляет его мне в живот.


Он взревел. - Стоп!


Я замираю на месте. Очевидно, у этого человека мало опыта в обращении с оружием, и у меня нет желания быть безрассудно застреленным возбужденным человеком. Итак, кротость и убежденность:


- Послушайте, капитан, я не причиню вам вреда. Ни тебе, ни твоей лодке.


Перейти на страницу:

Похожие книги