Читаем Сборник "Лабиринт смерти" полностью

Через секунду адъютант предупредил Джека, чтобы тот был па связи.

— Что это значит? — Джек взволнованно поглядел на капитана. О'Нейл озабоченно уселся в кресло.

— Я тебе говорил — здесь не чисто. Если уж сам Стенсон забеспокоился…

— Что же такого могли натворить эти ребята? — Джек задумался, постукивая пальцами по своему огромному дубовому столу.

* * *

Машина резко остановилась, и лейтенант, появившийся в проеме кузова, передал через борт одному из солдат моток широкой клеящейся ленты.

«Опять будут залеплять глаза», — подумал Джон.

Он не ошибся. Через короткое время у всех на лицах были светонепроницаемые полоски.

Грузовик снова резко рванул с места. Ехали недолго. Сначала машину трясло на камнях и ухабах, а потом дорога вдруг стала ровной. «Въехали в катакомбы», — понял Джон.

Мак сидел между ним и Стивом. Ему было тяжело, боль невыносимо мучила. Он стонал.

Наконец машина остановилась, и лейтенант скомандовал:

— Выходите!

Джон и Стив, не сговариваясь, взяли Мака под руки и помогли подняться. Он тихо застонал, Джон едва слышно процедил сквозь зубы:

— Надо бежать…

— Да, — ветерком прошелестел ему в ответ Стив.

Осторожно сняв Мака с борта, парни встали рядом в ожидании дальнейших распоряжений. Но их почему-то не было. Наконец Джон не выдержал.

— Когда вы, черт побери, снимите с нас эти липучки? — спросил он.

Ответа не последовало. Джон подождал еще немного и сам стал потихоньку отрывать пластырь. Это оказалось больно: брови и ресницы приклеились накрепко. Однако Джон преодолел боль, оторвал липучки и, щурясь от яркого света, огляделся.

Рядом молча, с каменными лицами стояли солдаты охраны. Сверху светили прожекторы. Они освещали большой, искусственно вырубленный грот. Кругом стояли автомашины, были в беспорядке свалены какие-то тюки, ящики, бочки. Сновали люди.

— Ого, — тихо присвистнул Стив — он тоже отодрал пластырь.

Мак застонал и стал оседать на пол. Парни с трудом удерживали его. На помощь подоспел радист вертолета. У него на лице тоже была розовая полоса от только что оторванного пластыря.

— Нужен врач, — кряхтя, выдавил из себя Стив. — Ему все хуже и хуже. Возможны внутренние кровоизлияния.

— Эй, лейтенант! — позвал Джон, но тот не откликнулся, а пошел навстречу какому-то человеку в аккуратном темно-синем костюме. Поравнявшись с ним, лейтенант отдал честь и стал что-то объяснять, показывая в сторону парней.

Солдаты не отходили от них, но и не приставали.

— Похоже, мы арестованы, — съязвил радист.

— Так оно и есть, — зло усмехнулся Джон. Его словно прорвало. — До того как я в первый раз попал сюда, я был сержантом, кадровым военным разведчиком, лучшим из лучших, — шипел он. — А теперь я — неизвестно кто. Заключенный, которого, как скотину, переправляют с места на место… Хватит!

Джон осторожно, чтобы не привлечь внимание, стал оглядывать расположение охранных постов, сигнализационных кабелей, приборов и бытовых коммуникаций.

— Вы что-то придумали? — тихо спросил радист.

— Мы убежим, — шепнул ему в ухо Стив.

— Если хочешь, давай с нами, — также тихо пробасил Джон ему в другое ухо.

Парни стояли, плотно обняв с трех сторон массивную фигуру Максимилиана Иствуда, и их тайные переговоры не привлекли ничьих глаз.

— Может, дождемся, пока нас отправят отсюда? — едва слышно сказал радист.

— Хочешь — жди. А мы давно бы уже смотались, если бы не Мак. — Джон говорил, не шевеля губами.

— А куда вы побежите? В пустыню, — не унимался радист.

— Здесь наверняка есть вертолеты или самолет… На крайний случай сойдет и машина. Понял? Мы сами доберемся туда, куда нам надо. Ну, как ты? Решил?

— Я думаю, — ответил радист. — Кстати, меня зовут Майкл.

— Я Стивен, он Джон, а это Максимилиан, — представил Стив товарищей.

Неожиданно из-за спины Джона раздался неприятный скрипучий голос:

— А, старые знакомые? Опять вы здесь? Какими судьбами?

Джон и Стив обернулись и узнали в говорившем человека, который допрашивал их во время первого визита в подземелье.

— Что за чертовщина! Зачем вы отправили нас в пересылочный лагерь? — повысил голос Джон. Допрашивавший молчал, как бы ожидая, что еще скажет Джон.

— Я хочу связаться с полковником Кеном Хиллом, командиром нашего подразделения! — почти закричал Джон. — А также — выразить вам протест по поводу гнуснейшего обращения с нами в этой чертовой подземной крепости!

— Что еще? — с иронией спросил тот.

— Ёще? Еще я требую немедленно отправить нашего товарища в госпиталь. Ему необходима врачебная помощь. — Джон побагровел от негодования. Этот иронично улыбающийся человек в синем костюме раздражал его, но приходилось сдерживаться: мало ли что.

Внезапно улыбка как бы стерлась с лица собеседиика Джона, и он очень серьезно сказал:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дневники Киллербота
Дневники Киллербота

Три премии HugoЧетыре премии LocusДве премии NebulaПремия AlexПремия BooktubeSSFПремия StabbyПремия Hugo за лучшую сериюВ далёком корпоративном будущем каждая космическая экспедиция обязана получить от Компании снаряжение и специальных охранных мыслящих андроидов.После того, как один из них «хакнул» свой модуль управления, он получил свободу и стал называть себя «Киллерботом». Люди его не интересуют и все, что он действительно хочет – это смотреть в одиночестве скачанную медиатеку с 35 000 часов кинофильмов и сериалов.Однако, разные форс-мажорные ситуации, связанные с глупостью людей, коварством корпоратов и хитрыми планами искусственных интеллектов заставляют Киллербота выяснять, что происходит и решать эти опасные проблемы. И еще – Киллербот как-то со всем связан, а память об этом у него стерта. Но истина где-то рядом. Полное издание «Дневников Киллербота» – весь сериал в одном томе!Поздравляем! Вы – Киллербот!Весь цикл «Дневники Киллербота», все шесть романов и повестей, которые сделали Марту Уэллс звездой современной научной фантастики!Неосвоенные колонии на дальних планетах, космические орбитальные станции, власть всемогущих корпораций, происки полицейских, искусственные интеллекты в компьютерных сетях, функциональные андроиды и в центре – простые люди, которым всегда нужна помощь Киллербота.«Я теперь все ее остальные книги буду искать. Прекрасный автор, высшая лига… Рекомендую». – Сергей Лукьяненко«Ироничные наблюдения Киллербота за человеческим поведением столь же забавны, как и всегда. Еще один выигрышный выпуск сериала». – Publishers Weekly«Категорически оправдывает все ожидания. Остроумная, интеллектуальная, очень приятная космоопера». – Aurealis«Милая, веселая, остросюжетная и просто убийственная книга». – Кэмерон Херли«Умная, изобретательная, брутальная при необходимости и никогда не сентиментальная». – Кейт Эллиот

Марта Уэллс , Наталия В. Рокачевская

Фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика