Читаем Сборник приколов из жизни N 3 полностью

В общем, когда остальные "альпинисты" собрав дрова для шашлыка, пришли в лагерь в надежде увидеть стены большой теплой уютной палатки, то в неровном свете луны и костра они увидели Леху, гордо восседающего рядом со здоровенной надутой резиновой ЛОДКОЙ о четырех веслах!!! А ИДЕ ПАЛАТКА!!!??? - спросили они, чувствуя дрожь в коленях... ВОТ!!! - гордо ответил Леха, указывая веслом на лодку, (раздвижные весла тоже были в комплекте) минута молчания сменилась громкими рыданиями и истеричным смехом вперемешку, все окрестные хребты в испуге замолкли, решив, что происходит встреча снежных людей после годичной разлуки. пятеро парней заливаясь истеричным смехом сидели в лодке и старательно "гребли" сосредоточенно держа весла и ориентируясь в пенистых бурунах исключително благодаря свету костра, при этом постоянно выкрикивая, то дружным хором - "PАЗ, ДВА, ВЗЯЛИ!!!" то беспорядочно, "ТАБАHЬ СЛЕВА, СПPАВА, ОСТОPОЖHО, ВОДОВОPОТ!!!" в общем, если бы кто то увидел этот заплыв в неровном свете костра, он бы точно решил, что имеет дело с очень больными людьми, которые в прошлом были великими гребцами, а ныне пациенты психбольницы. а потом ребята, до утра сидели у костра, жарили шашлык, и не уставали хвалить парня который предложил водки купить в три раза больше обычного. вы когда-нибудь проводили в наших горах в начале лета всю ночь у костра? если да, то вам ясно, что к утру вся водка была выпита, но вся компания оставалсь трезвой как стеклышко. а утром, мирно почапали домой, и все даже были довольные, и даже Денис, хотя он нес "палатку"...

============================================================================= Игорь Чер-ский, 2:5020/477.1001 (15 Jun 99 09:52)

Счастливое детство

Долго вспоминал, чего такого гнусного я делал в детстве. Блин, ну не ангелом же я был? Помню, воpовали на стpойке какие-то Т-обpазные железки для кpепления пеpил в домах. Уж очень они на томогавки были похожи. Каpбид тоже воpовали - он в лужах смешно гоpел. Hу, еще как-то кидали снежками в лампочку у подъезда, но я не добpосил - pосту не хватило. Вот, вpоде, и все. Похоже, что особого вpеда обществу я не пpиносил. Это уже потом, в институте, когда мы с Экслеpом pешили выяснить, какие чувства испытывает человек в пpоцессе написания на стене дома магического слова "%УЙ". Если честно - чувства непеpедаваемые. Особенно, если пpиложить фантазию и найти такое место, где это слово никто HУ HИКАК не ожидает увидеть. В консеpватоpии, напpимеp. Или на потолке аппаpтаментов VIP пятизвездочного отеля в Изpаиле. Экслеp еще обожал укpасить этим словом дно коpобка спичек изнутpи, одолжив его на минутку у пpиятеля. Очень гpамотно - надпись можно пpочесть, только когда закончатся спички. ;) Hу, пpавда мы недолго этим баловались - лет семь. ;) ============================================================================= Sasha Noskov, 2:5020/1072.23@FIDONet (Воскресенье Июнь 20 1999 20:17)

Ориджины - том 37.

Вашему вниманию предлагается коллекция остроумных, на мой взгляд, однострочных выражений из сетевой почты. Хочу надеяться, что это не нарушает авторских прав создателей нижеследующего, но, если Вас каким-либо боком задевает, можете ставить разнообразные (сopуrights) или публиковать свои творения в KOI-1251.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука
Морские досуги №6
Морские досуги №6

«Корабль, о котором шла речь, и в самом деле, возвышался над водой всего на несколько футов. Дощатые мостки, перекинутые с пирса на палубу, были так сильно наклонены, что гостям приходилось судорожно цепляться за веревочное ограждение — леера. Двое матросов, дежуривших у сходней, подхватывали дам под локотки и передавали на палубу, где их встречал мичман при полном флотском параде…»Сборник "Морские досуги" № 6 — это продолжение серии сборников морских рассказов «Морские досуги». В книге рассказы, маленькие повести и очерки, объединенных темой о море и моряках гражданского и военно-морского флота. Авторы, не понаслышке знающие морскую службу, любящие флотскую жизнь, в юмористической (и не только!) форме рассказывают о виденном и пережитом.В книги представлены авторы: Борис Батыршин, Андрей Рискин, Михаил Бортников, Анатолий Капитанов, Анатолий Акулов, Вадим Кулинченко, Виктор Белько, Владимир Цмокун, Вячеслав Прытков, Александр Козлов, Иван Муравьёв, Михаил Пруцких, Николай Ткаченко, Олег Озернов, Валерий Самойлов, Сергей Акиндинов, Сергей Черных.

Коллектив авторов , Николай Александрович Каланов

Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор