Но это могло бы произойти только в случае, если бы количество кандидатов было раз в десять больше. Судьба же распорядилась так, что жребий вытянули двадцать девять женщин. А тридцатым как раз и оказался Мексон. Многие, конечно, протестовали против такого состава первой экспедиции на Марс, и довольно убедительно протестовали. Но руководство Бюро категорически отказалось менять результаты жеребьёвки. Однако Мексона назначили капитаном, не роняя таким образом мужской чести.
Корабль стартовал, рейс завершился успешно.
Когда же на Марс прибыла вторая экспедиция, оказалось, что каждая женщина имеет ребёнка или даже двойню. В общем в колонии находилось тридцать пять детей… Да, да, мисс Эмброус, я вижу, что вы тянете руку, но прошу позволить мне продолжить. Может, некоторые и скажут, что в этом нет ничего удивительного — ведь мужчина, имеющий достаточное количество времени, легко сделает так, что забеременеют все двадцать девять женщин. Так вот, капитан Мексон получил своё прозвище потому, что подготовка второй экспедиции закончилась значительно раньше, чем предполагалось и она прибыла на Марс не через год после старта первой, а через девять месяцев и два дня.
Надеюсь, я ответил на ваш вопрос, мисс Эмброус?
Чушь какая!
Мистер Визервокс допил свой кофе. Пришло время выговорить жене.
- Дорогая, - твердо сказал он, - я хочу, чтобы в нашем доме больше не было такой вот макулатуры.
- Хорошо, Джейсон. Я просто не подумала...
- Разумеется, не подумала. Но за то, что читает наш сын, отвечать должна ты.
- Я прослежу, Джейсон. Я не заметила, что он притащил этот журнал, и даже предполагать не могла, что...
- Я тоже не мог бы предположить, если бы случайно не нашел у него под подушкой. "Небывалое", надо же! - Мистер Визервокс дернул щекой. - "Несусветное", так-то оно вернее! Сущая ересь: полеты к другим галактикам через... это... как его... гиперпространство. Может кто-нибудь внятно объяснит мне, что это за штука такая? И дальше не лучше: машина времени, телепортация, телекинез! Одуреть можно. Чушь какая! И на это наш сын гробит драгоценное время.
- Не нервничай, дорогой, - ответила миссис Визервокс. Ей уже начал надоедать этот разговор. - Я перетрясу книжную полку Джеральда. Успокойся, я совершенно с тобой согласна.
- Вот и хорошо, - подвел черту мистер Визервокс. - Наш долг - следить, чтобы дети не засоряли мозги всякой ерундой.
Он глянул на часы - пора было отправляться на службу, поднялся из-за стола и чмокнул жену.
Выйдя из квартиры, он ступил в шахту антигравитационного лифта, и тот быстро и мягко опустил его с двухсотого этажа. К мистеру Визервоксу тут же подкатило атомное такси.
- В Лунный Порт, - велел он роботу-водителю. Откинувшись в кресле, мистер Визервокс закрыл глаза и сосредоточился на телепатическом выпуске последних новостей. Он надеялся, что сообщат о том, как идут дела у четвертой марсианской экспедиции, но передавали довольно скучный репортаж из института Бессмертия.