Читаем Сборник рассказов полностью

Я прошел миллион закопченных дорогБеспощадное солнце палилоПыль и пепел, опавшие с сотен сапогНа обочины тихо валилоПо железке катил — сто столетий убилНо в груди у бродяги нет светаТемный я человек, бесконечен мой векСловно в джунглях зимы нет — лишь летоПо железке катил — радость я получилБезысходность домов поглощаяСлышав, как изнутри звон бокалов и бытЗапахнув двери, мир разрушают.И над всем этим всходит серп старой луныВ бренный саван как — будто одетыйМне, чьи мысли отравленным ядом полныПо глазам бьет костяшками света.Засыпал я на мерзких болотах не разТам, где запахи мускусной розыС ароматами от кипарисовых вазИ стихи навивают и прозу.Там, где ведьмин огонь — ты его только троньМертвецов под водой поглощаетИ ни с чем не сравнимая дикая больДуши их от греха очищает.Видел призраков в доме с колонами там,Принимающих жуткие позы,Где пиявки, насытившись кровью людской,Точат старые дикие лозы.Мелочь скармливал я у машин, хохочаНа заправках всю ночь напролетТам где пламя струится по трассе ЛучаИ Король Красный там, в конце, ждет.Тут подул резкий ветер бескрайних дорогУказав направленье во мглеЛица призраков я разглядеть как то смогОтразились они на стекле.И подобно той самодовольной луне,Ту, что монстры сорвали с орбиты,Лица их расцвели, словно роза в огне,Заявляя — моя карта — бита.Но картинку напомнить всем вам я хочу:Та девчонка на поле пшеничном,Ту, что в жертву принес, я, друзья, не шучуИ прошу вас запомнить отлично:Не крадитесь за мной, ни сейчас, ни вовекСмерть за вами придет. Темный я человек.

Кинг сказал, что стих содержит прототип Рэндалла Флэгга, одного из главных антагонистов кинговского цикла о Тёмной Башне, а также главного антагониста романа «Противостояние».


В интервью в июле 2003 года Кинг рассказывал: «На самом деле Флэгг явился мне когда я написал стихотворение под названием «Тёмный человек», будучи студентом на последних курсах в университете. Появился ниоткуда, такой парень в ковбойских сапогах, движущийся по дорогам, в основном автостопом по ночам, всегда одетый в джинсы и джинсовую куртку. Я написал этот стих, и он получился, в принципе, на страницу. Я сидел в университетском ресторане. Стихотворение я написал на обратной стороне подстилки. Оно было опубликовано без особого замысла, но тот парень мои мысли больше никогда не покидал».

Слэйд

(Slade, 1970)

рассказ

История Слейда, наводящего ужас на городки американского юго-запада, написанная в пародийном стиле.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кинг, Стивен. Сборники

Похожие книги

Память камня
Память камня

Здание старой, более неиспользуемой больницы хотят превратить в аттракцион с дополненной реальностью. Зловещие коридоры с осыпающейся штукатуркой уже вписаны в сценарии приключений, а программный код готов в нужный момент показать игроку призрак доктора-маньяка, чтобы добавить жути. Система почти отлажена, а разработчики проекта торопятся показать его инвесторам и начать зарабатывать деньги, но на финальной стадии тестирования случается непредвиденное: один из игроков видит то, что в сценарий не заложено, и впадает в ступор, из которого врачи никак не могут его вывести. Что это: непредсказуемая реакция психики или диверсия противников проекта? А может быть, тому, что здесь обитает, не нравятся подобные игры? Ведь у старых зданий свои тайны. И тайны эти вновь будут раскрывать сотрудники Института исследования необъяснимого, как всегда рискуя собственными жизнями.

Елена Александровна Обухова , Лена Александровна Обухова

Фантастика / Мистика / Самиздат, сетевая литература
Собрание сочинений. Девушка из золотого атома
Собрание сочинений. Девушка из золотого атома

В настоящий сборник вошли рассказы американских писателей-фантастов. Читатели вместе с героями посетят необычные планеты, задумаются над тайнами и загадками человеческой психики. И, конечно, встретят на страницах этой книги романтическую любовь, которой нам так не хватаете в наше время.Содержание:1. Рэй Каммингс: Девушка из золотого атома (Перевод: А. Баранов)2. Хьюго Гернсбек: Смертельный разряд (Перевод: А. Баранов)3. Филипп Баршофски: Доисторическая ночь (Перевод: А. Баранов)4. Лесли Ф. Стоун: Завоевание Голы (Перевод: А. Баранов)5. Джоанна Расс: Больше никаких сказок (Перевод: А. Баранов)6. Кларк Эштон Смит: Город поющего пламени (Перевод: А. Баранов)7. Абрахам Меррит: Три строки на старофранцузском8. Стенли Вейнбаум: Марсианская одиссея9. Стенли Вейнбаум: Лихорадка (Перевод: А. Баранов)10. Стенли Вейнбаум: Очки Пигмалиона (Перевод: А. Баранов)11. Френсис Стивенс: Остров-друг (Перевод: А. Баранов)12. Фрэнсис Флагг: Супермен доктора Джукса (Перевод: А. Баранов)13. Эдгар Райс Берроуз: Большой Джим (Перевод: А. Баранов)14. Эдмунд Гамильтон: Остров безумия (Перевод: А. Баранов)15. Говард Филипс Лавкрафт: Ночь кошмаров (Перевод: А. Баранов)16. Роберт Силверберг: Оседланные (Перевод: А. Баранов)17. Мюррей Лейнстер: Вот что неприятно (Перевод: А. Баранов)18. Пол Андерсон: Царица небес (Перевод: А. Баранов)19. Джордж Аллан Энгланд: Мрак и рассвет (Перевод: А. Баранов)Оформление художника А. Г. Звонарева

Артур Ллевелин Мэйчен , Джордж Аллан Энгланд , Пол Андерсон , Фрэнсис Флагг , Эдгар Райс Берроуз

Мистика