Стоит ли говорить, что дальше наёмник шёл очень осторожно, поминутно оглядываясь, в поисках бешеного парня. Но, к его счастью и к величайшему сожалению Шэлла, ему так и не довелось встретить ни бешеного — ни кого другого. Ибо, пройдя по длинному коридору до конца и свернув направо, наёмник всё-таки обнаружил этот мифический «каб-т» — на двери которого крупно и размашисто ДЕЙСТВИТЕЛЬНО было написано: «12 КАБ-Т».
Проводник нерешительно постучался и так же нерешительно потянул на себя ручку, засовывая вовнутрь голову. В кабинете находился один-единственный человек — мужчина с седыми длинными волосами, которые нечесаными лохмами падали ему на плечи. Мужчина ежесекундно ёжась и поправляя стёганую безрукавку сидел за высоким столом и что-то там увлечённо рассматривал. Стука, по всей видимости, он не слышал…
— Ммм, драсьте!
Мужчина наконец-то поднял голову и оценивающе взглянул на вошедшего. Повисла долгая пауза — и тот и другой, по-видимому, хотели, чтобы разговор начал кто угодно, только не он. Наконец, Шэлл не выдержал и с явным одолжением на лице поинтересовался:
— Это здесь таинственный хозяин таинственного каравана хочет нанять проводника для столь же таинственного похода?
Мужчина встал, подошёл к наемнику и протянул ему руку.
— Простите, вы, видимо, Шэлл? Я должен был догадаться… Эрлиас.
— Угу, — ответил проводник, засунув руки в карманы штанов.
Собеседник неловко опустил не пожатую Шэллом руку и, натянуто улыбнувшись, продолжил:
— В общем, очень приятно…Как я понял, Джессика вам уже всё разъяснила?
— Да, конечно. Она уже наняла меня за сто тысяч юаней и рассказала что в мои обязанности входит всего лишь ваше сопровождение до определённого места…Кстати, какого? — не моргнув и глазом, «насочинял» Шэлл.
Эрлиас недовольно поморщился.
— Она не могла вас нанять, это не входило в ее обязанности. Да и сумму вы назвали какую-то фантастическую. Такую вам никто за обычную экспедицию к бункерам не заплатит.
— К бункерам?? — смутившийся на миг Шэлл, мягко говоря, был ошарашен, — Вы хотите сказать, что идёте к бункерам?
— Совершенно верно, а что вас так удивило?
«Не столько удивило, сколько испугало до…кхм…» — пронеслось в голове у проводника.
— Ну, если учесть, что на территории большинства из них стоят бывшие военные базы с вполне возможно ещё более-менее действующим оборудованием и оружием, которое — кто знает — может даже и не отключили, то совершенно ничего…
То ли Шэллу показалось, то ли мужчина ответил с какой-то брезгливостью в голосе:
— У вас какие-то устаревшие сведения. Да, может быть, кое-где и сохранились военные установки, но туда, куда отправимся мы, все абсолютно безопасно.
— Простите, но Шэлл не ввязывается в столь сомнительные авантюры — голова у него на плечах ещё есть, — словно в доказательство этого проводник высоко поднял голову и гордо направился к выходу.
— А по-моему, Шэлл просто боится, — мрачно донеслось от дверей. Там стояла Джесс, скрестив руки на груди и угрюмо глядевшая в сторону наемника, — говорила же вам, сами обойдемся, прекрасно дойдем, а вы заладили, проводник, проводник…
— Гы, лапонька… — томно улыбнулся девушке Шэлл, — Если бы ты сказала о цели вашего путешествия раньше, то вашу экспедицию не спасло бы… — он трагически всхлипнул, — Даже наше свидание при свечах
Джесс скривилась и открыла рот, чтобы сказать что-то, по всей вероятности, обидное, но тут встрял Эрлиас:
— Так, хватит, — сухо бросил он, и девушка захлопнула рот, напоследок сделав в сторону Шэлла страшные глаза, — Шэлл, мы предлагаем достойную оплату, надежную охрану и выгодные для вас условия. Нам нужен только кратчайший маршрут через территорию. Неужели, вам не под силу даже такое простейшее задание?
— Может быть…но только не это и деньги здесь ничего не решат.
— Мы заплатим вам тридцать тысяч юаней!
— Ээээ… — Шэлл оглянулся на Эрлиаса, затем перевёл свой взгляд на девушку, как бы ища поддержки. Не найдя там таковой, он вновь обратился к Эрлиасу:
— Забудьте мои последние слова. Когда отправляемся?
Глава III. Если дорога неизвестна, нужно держаться более знающих людей. В крайнем случае, будет на кого свалить вину…
Once there was a vision to find
A new land behind the horizon
When we chased the sun
A whole new world was born
My dearest wishes they will be fulfilled
When we have reached our destination
Что значит, я ничего не делаю? Я же работаю!