Читаем Сборник "Рассказы" полностью

- Кто-то оказывает на него тайное влияние. В его душу ввели что-то нехорошее, и теперь он может легко воспринимать посторонние впечатления.

- Кто-то научил его убивать, - произнес Эдди.

Вечером, когда Роберт пришел ужинать, его руки были чистыми, а на лице сияла ангельская улыбка.

- Добрый вечер, сынок! - сказал Эдди. - Где ты прятался весь день?

Улыбаясь, Роберт занял свое место за столом.

- Гонял мяч по парку. Ребята и я играли в мяч.

Эдди с ужасом открыл глаза и посмотрел на Мэри. Лицо Мэри сморщилось, и она подумала: "Ведь это говорит мой двенадцатилетний сын, он говорит неправду". В тот вечер они с Эдди решили бороться с его злобой и враньем и задавать ему вопросы в более тактичной форме. Они не хотели, чтобы кто-нибудь из соседей узнал о том, что их Роберт был робот. И в то же время они страстно желали выяснить, кто же из них ввел в память сына такой яд. Разделив между собой все соседние дома и магазины, они решили обойти их и выяснить, кто же из соседей оказывает дурное влияние на Роберта. Однако соседи были чрезвычайно любезны и охотно отвечали им на все вопросы. Нет, никто из них не вел себя плохо с Робертом. Нет, никто из них не обучал его дурным поступкам. Нет, они никогда не видели и посторонних лиц с Робертом.

"Кто же все-таки ввел в память Роберта яд? Зачем? Почему?" - задавал сам себе вопросы Эдди и не мог ответить на них. Наконец он завел разговор о своем сыне с мистером Джеффрисом.

- Вы беспокоитесь о своем мальчике, а?

- Да. Я чувствую... Я думаю, кто-то его портит.

- Ну, ну, Эдди, это же глупо.

- Нет, не глупо, - настаивал Эдди. - Кто-то исказил его разум. Кто-то учит его убивать.

Мистер Джеффрис раскрыл глаза от изумления, и Эдди пристально взглянул в его зрачки.

- В самом деле?

- Да, да, - заикаясь, ответил Эдди.

- Вы говорите, его научили убивать? - повторил свой вопрос мистер Джеффрис.

Эдди, продолжая смотреть в глаза мистера Джеффриса, тихо ответил:

- Да. Убивать живое существо!

- Ну, не беда, теперь мы все живые существа! - воскликнул мистер Джеффрис и громко рассмеялся.

Эдди повернулся и вышел. В глубине глаз мистера Джеффриса он увидел точно такое же мерцание света, какое он наблюдал у своего сына. Широко распахнув входную дверь, он с порога громко закричал:

- Мэри! Мэри! О мой бог, Мэри!

Мэри сидела на кушетке, закрыв голову руками. Она только что вернулась домой после того, как обошла свою часть соседних домов. Когда Эдди вошел в комнату, она подняла на него печальные глаза.

- Мэри, - сказал он, - мы должны немедленно отсюда уехать. Мистер Джеффрис, д'Аллессоны, Кларки...

- Маккарти, полицейский и Стейны, бакалейщик и... - Она вновь закрыла лицо руками. - Это все бесполезно, Эдди. Бесполезно!..

- В глубине правого глаза мерцание света... Мерцание!

- Да, да... - сказала Мэри упавшим голосом.

- Роботы. Все, они все роботы! Каждый из них робот.

Эдди упал к ногам Мэри и спрятал свое лицо в ее коленях. Никто из них не слышал, как в комнату вошел Роберт. Глаза его блестели, а в крепко сжатом кулаке он держал ножницы.

<p>Хантер Ивэн</p><p>Не рискнуть ли за миллион</p>

Ивен Хантер

НЕ РИСКНУТЬ ЛИ ЗА МИЛЛИОН?

Перевод с английского Э. Кабалевской

Джон показывал мне рисунки для июньского номера, и тут у меня на столе зажужжал зуммер.

- Все-таки он художник на диво, - сказал Джон. - Нет, правда, Берт, нам здорово с ним повезло, а ведь платим мы ему не бог весть сколько.

- Говорю тебе, мы платим ему слишком много, - сказал я, перегнулся через стол и нажал на кнопку зуммера. - Слушаю.

- Мистер Мерриан?

- Да.

- К вам джентльмен, сэр.

- Кто такой?

- Мистер Дональд, сэр.

- Кто-кто?

- Мистер Дональд.

- Не знаю никакого мистера Дональда. - Я обернулся к Джону. - Ты случайно не знаешь, кто это?

Джон покачал головой, и я вновь наклонился к зуммеру.

- Спросите, по какому делу.

- Слушаю, сэр.

Я ткнул пальцем в рисунок, который в эту минуту разглядывал Джон.

- Только начни платить им безумные деньги - в два счета вылетишь в трубу.

- Безумные? - возмутился Джон. - Да он в других журналах, что посолиднее, получает куда больше. Он работает на нас только потому, что мы с ним когда-то вместе учились.

- Никогда не следует доверять художникам, - назидательно сказал я. - Ты и ахнуть не успеешь, как он растрезвонит о нашей щедрости по всему городу. У нас просто отбоя не будет от всяческих типов с папками под мышкой. А ведь всем по пятьсот долларов не заплатишь, такие деньги на улице не валяются.

- Говорю тебе, этот парень - исключение.

- Ну ладно, ладно. Ты получил то, о чем мечтал, и, надеюсь, теперь ты наконец успокоишься хотя бы лет на пять.

- Мистер Мерриан, - прервал нас женский голос.

- Слушаю.

- Мистер Дональд хотел бы получить свой миллион долларов.

- Что-о-о?

- Простите, сэр?

- Повторите то, что вы сейчас сказали.

- Я сказала, что мистер Дональд хотел бы получить свой миллион долларов.

- Вот видишь, Джон, уже начинается. Говорил я тебе: художникам доверять нельзя. Ну, с этим я живо разделаюсь. - Я снова повернулся к зуммеру. - Впустите мистера Дональда. Только пусть оставит у вас свою папку.

- У него нет никакой папки, сэр.

Перейти на страницу:

Все книги серии Макбейн Эд. Сборники

Похожие книги