Читаем Сборник стихов полностью

Что о войне я нового скажу?Какую службу словом сослужуЕё ли огневому рубежу,Её ли полевому блиндажу?На те слова мне не даны права,Ведь я рождён в году сорок седьмом,Когда послевоенная МоскваЕщё чернела в пепле фронтовом.Я в люльке неподвешенной пищал —Крюка стального не было у ней.Вождь недостаток стали возмещалСтране одной фамилией своей.Шёл недород блокадой на народ,Лишённый всех запасов на войне,И старики сидели у воротИзб, не отстроенных ещё вполне.И ни гвоздочка в скобяных ларьках,Хоть на Руси углы все в «лапу» сбей.И хлеба — кот наплакал! — в деревнях,И сушь сгубила золото полей.И не моя, наверное, вина,Что в люльке навевала забытьёМне не война… А какова она —Всем детством я почувствовал её…<p>«То ли варварами стали мы…»</p>Но дело в том, что сам собою камень —Он не бывает ни добром, ни злом.А. ТвардовскийТо ли варварами стали мы,То ль подверглись оглуплению —Свергли памятники Сталину,Рушим памятники Ленину.Нет, былое не стирается,Что бы с вами мы ни строили,Как бы с вами ни старались мыЗамести следы истории.Убеждаться всем приходится,Рано ль, поздно ль, трезвым будучи:Кто о прошлом не заботится,Тот отвергнут будет будущим.Мы же ходим по развалинам,Чтобы строить с умилениемМонументы новым сталиным,Монументы новым Лениным…<p>ПОЛУСТАНОК ВЕСЁЛЫЙ</p>По каким только сёламЯ в пути не скучал?!Полустанок ВесёлыйВ первый раз повстречал.С настроением квёлымБрёл один в тишине,И совсем невесёлымПоказался он мне.Брёл я, всем недоволен,Только слышал с утра,Как о звон колоколенРазбивались ветра.И летела на плечиЗолотая листва,И несла мне навстречуСвои воды Москва.Мчался утренний скорыйТам, где радость хранитПолустанок Весёлый,Невесёлый на вид…<p>КРАСНЫЙ ОСЁЛОК</p>

Ф. Г. Сухову

1…И нету, как не было, лета,Но только о том не грущу.В крестьянской усадьбе поэтаЯ в Красном Осёлке гощу.Хожу крутогором. Дорога,Петляя, ложится у ног.За мною спешит хромоногоДоверчивый пёс Лепесток.Светлынь проливается сверху,Где краски сгущает закат.Погост у разрушенной церквиГлядит на заброшенный сад.Глядит — сколько взглядом охватит! —В ту сторону древней земли,Где Волга натруженно катитМогучие воды свои.2Привет тебе, Красный Осёлок,Прими мой душевный поклон,Свидетель времён невесёлых,Далёких и близких времён.Какие ты вынес ударыВ безвестно-великой судьбе?!И все мировые пожары,Как смерчи, прошли по тебе.С годами всё краше селенье!И все же — вблизи и вдали —Все четче видны наслоенья —Обиды и боли земли.И, вспомнив разливы духмяныхЛугов, где пестрели цветы,Ты окнами изб деревянныхПечально глядишь с высоты.3
Перейти на страницу:

Все книги серии Наш современник, 2012 № 04

Называйте меня пророком
Называйте меня пророком

Время действия романа – наши дни. Место действия – Москва, район метро «Тимирязевская». Главные действующие лица – Илья Енисеев – журналист и новоявленный пророк, его жена стюардесса Надя, его подруга писательница Елена.Сюжет: у журналиста Ильи Енисеева появляется дар предвидения. Неожиданно для себя он начинает предсказывать события – исходы выборов в России и на Украине, крушения самолётов (в частности, польского самолёта под Смоленском). Как водится, его не слушают, ему не верят, изменить что-либо не пытаются. Но однажды он всё-таки попадает в поле зрения разных около- и откровенно криминальных группировок, которые желают сделать из его дара бизнес. Поначалу Илья не против заработать своим даром денег, но его карьера предсказателя очень быстро приводит его на скамью подсудимых, поскольку из-за его предсказания погибает человек. Срок Илье дали условный, но для себя он чётко решил больше никогда не зарабатывать с помощью своих способностей. Однако из лап криминала вырваться непросто. Илью начинают преследовать, угрожать, шантажировать, попадают под удар и его жена, и даже просто случайная знакомая. Узел проблем затягивается всё туже. И тогда Илья решает все проблемы разрубить одним махом. Получив свыше информацию о взрыве в кафе, он решает собрать в этом кафе в нужное время всех своих врагов и тем самым избавиться от проблем. И это ему удаётся. Но вот конец романа несколько неожиданен.Это внешняя канва романа. Но кроме приключений героев автор вложил в своё произведение много рассуждений о предсказаниях и предсказателях: кому и для чего даётся такой дар, как с ним поступить, благо это для человека или вред.

Андрей Венедиктович Воронцов , Андрей Венедиктович Воронцов

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия