В другом месте комнаты вода создавала неописуемый хаос. После окончания первого крещения большинство людей инстинктивно попятились к стене, противоположной перегородке, желая оказаться как можно дальше от источника этих касательных потоков. Теперь, однако, они оказались в самом худшем месте, поскольку к тому времени, когда четырехдюймовые струи прошлись почти через всю комнату, они распространились настолько, что все пространство противоположной стены оказалось, если использовать парадоксальное выражение, под огнем, остальная часть комнаты была под водой которая теперь была на уровне в два фута. Под безжалостной игрой этих могучих фонтанов никто не мог удержаться на ногах. Некоторые на четвереньках снова ползли к перегородке, другие сидели на корточках, прижавшись лицами к стене. Шляпы, трости и перчатки, дамские сумочки и другие предметы плавали в кипящем море. Я был одним из немногих, кто остался у перегородки, и поэтому чувствовал себя сравнительно комфортно, потому что просто сидел в воде по грудь. Я все еще, ошеломленный и отстраненный, восхищался странными эффектами, производимыми мощными брызгами, играющими на трио Крэгга-Ирвина-Квага, и удивлялся их кажущейся неспособности отделиться друг от друга, когда внезапно потоки прекратились и рев воды прекратился. Последовавшая за этим тишина, на контрасте с ревом воды, казалась мертвой тишиной.
Поле битвы
Тут и там полубезумные человеческие существа, женщины с прилипшими платьями, мужчины с поникшими воротниками и одеждой, с которой вода стекала реками, поднимались из потопа. Яростная мелодия сброса воды сменилась мелодией в новой тональности. Женщины плакали и рыдали. Мужчины ругались, пока тихо, но искусно помогая словам мимикой. Когда рассудок начал возвращаться, зловещие взгляды были устремлены в сторону Хикса. По его мнению, водяная струя принесла ему пользу, как и миссис Смит и Кроффиту, смыв с них часть клея. Сам Смит был прислонен к стене. Его лицо было бледным, но взгляд был свирепым, и он был устремлен на меня. Я с сожалением увидел, как быстро он приходит в себя. Лицо миссис Смит было чистым, но ее волосы превратились в сплошную массу клея. Кроффит поднялся. У него был толстый комок клея на шее и ушах, и вся его передняя часть все еще была испачкана этим веществом. Когда он стоял в таком виде, без туфель и носок, я решила, что фигура у него не очень впечатляющая. Но его взгляд, брошенный на Хикса, был абсолютно ужасающим. Вода быстро утекала – во всяком случае, эта часть системы работала. Моим разумом, все еще находящимся в замешательстве, я тупо, смутно задавался вопросом, что произойдет, когда эти люди окончательно очнуться. И тут у меня мелькнула мысль, что, в конце концов, мы, эта компания, были лучшим доказательством эффективности защитной системы Хикса. Как могут грабители ограбить такой банк, как этот?
Небольшой сюрприз
Раздался стук в дверь.
– Помощь идет! – ликующе воскликнула миссис Крэгг. – Мы спасены!
Дурацкая реплика, и вообще, какого черта нас нужно было спасать. Нам нужно было просто уйти. Я мог бы даже ускользнуть опередив Смита. Я уже почувствовал себя лучше.
Дверь открылась. Вошли четверо мужчин. Они закрыли ее за собой. Я был удивлен, заметив, как тщательно они его закрыли.
Четверо мужчин двинулись вперед. На первый взгляд, эти спасатели не выглядели вдохновляюще. Двое из них были маленькими тощими, похожими на хорьков особями с жесткими, бегающими глазами и твердо сжатыми губами. Третьим был брутального вида, коренастый молодой человек, который жевал табак, а последний вошедший мужчина, худощавый, с острым лицом, имел определенно злобный вид.
– Поднимите руки и встаньте в ряд у стены, если не хотите, чтобы вас грохнули, – приказал худощавый индивид. И он выхватил большой пистолет, которым помахал в нашем направлении. – А теперь не шумите. Стреляй в того парня, который сделает неверный ход, Бутч, – небрежно сказал он коренастому мужчине.
– Конечно, Джейк, – ответил он.
– Теперь идите и прощупайте их одежду, вы двое, – приказал вожак, потому что именно им был, без сомнения, долговязый мужчина. При этих словах оба похожих на хорьков грабителя начали деловой осмотр нашей одежды. Они работали быстро, профессионально и тщательно, и было удивительно видеть, как много они собрали. Часы, кольца, браслеты, украшения стоимостью в тысячи долларов были изъяты у нас в считанные мгновения, и к этому добавилась столь же крупная сумма наличными.
– А теперь, плешивый старик, – неуважительно обратился лидер к Э.Ф. Кроффиту, – покажи нам дорогу в твою сейфовую комнату и открой ее для нас. Дэри меткий парень – ты же не хочешь, чтобы через пару дней у твоего изголовья стоял пономарь, не так ли?
– Но… у меня здесь нет хранилища… по крайней мере, денег здесь нет. Они в другой части банка, – заикаясь, пробормотал Кроффит.
– Хватит врать, ты, здоровяк, – прорычал главарь, – и покажи нам свои бабки.
– Я… я… Уверяю вас, – сказал Кроффит.
– Дай-ка я воткну нож ему между ребер, Джейк, дай-ка, – вмешался Бутч. – Мне очень хочется это сделать, Джейк, я сделаю это без шума.