Читаем Сброшенный остров полностью

Неожиданный приезд лорда Лсуо, не поставленного в известность о том, что у него на острове «гостит» его величие, моментально спутал все карты леди Кааре. Вельможа решил появиться на землях Руххов помпезно, чтобы недоброжелатели увидели, как его ценит новый правитель. Лсуо высадился на главном причале острова командой в составе десяти челноков, сопровождаемый дюжиной телохранителей; он отправил сообщение о прибытии в столицу перед самой посадкой, поэтому ни принцесса, ни первый министр не успели организовать достойную встречу.

Стоило главе рода Закков ступить на землю, его сразу спросили о правителе. Ничего не знавший ни об исчезновении, ни об официальной версии отсутствия Лео лорд сказал, что будет рад встретиться с его величием и доложить о первой поставке снаряжения для правительственных сил. На деле же причиной путешествия стала необходимость лично переговорить с высоким лордом о роте гвардейцев, которая якобы находится на острове Закков. Отправлять почтой подобные сведения Лсуо не решился, к тому же следовало передать тайной полиции пленника, за которым так и не приехали.

Слухи об отсутствии правителя там, где он вроде бы находился, разлетелись по острову с небывалой скоростью. Вдобавок накануне появились и другие. Первый – о страшной болезни Лииры, а второй – о захвате острова Нуффов заговорщиками и добровольном переходе к врагу еще двух островов.

По прибытии во дворец Лсуо был приглашен в рабочий кабинет Лео, где его ждали трое.

– Здравствуйте, господа, я могу сегодня увидеть его величие? – спросил незваный гость, стараясь не замечать недоброжелательные взгляды собравшихся.

– Почему о твоем визите нам стало известно только полчаса назад, лорд? – вместо приветствия задал вопрос Дио.

– Заговорщики не дремлют, поэтому я сделал все возможное, чтобы мой груз не попал в их руки. – Высокий лорд проигнорировал грубый тон главы рода Марров.

– Вы сделали много больше, господин Лсуо, – с негодованием в голосе заговорила принцесса. – Теперь каждая собака в столице знает, что правителя на вашем острове нет, а значит, его министры и ближайшее окружение скрывают правду от подданных.

– Исчезновение? Как? Когда? – заволновался прибывший.

– Лео отправился в обитель демонов глубин, если быть точнее. И, как сами понимаете, сообщать об этом мы не собирались, – продолжила женщина.

– Он погиб?

– Нет. Рингун правителя не проявляет ни малейшего беспокойства, – объяснил первый министр.

– Но как он попал вниз? Спустился на воздушном шаре? Зачем? – Гость стоял перед троицей, словно пленник на допросе.

– Из-за предательства лорда Брио, – сообщил высокий лорд. – Сам негодяй, скорее всего, погиб, но нам от этого не легче. Несколько групп добытчиков фиала отправлены на поиски правителя. Мы пытались выиграть для них время.

– Я же не знал, – развел руками Лсуо.

– Если бы ты сообщил о своем визите заранее, – в отличие от принцессы, Дио не проявлял эмоций, но его голос звучал угрожающе, – этого бы не произошло.

– Виноват, господа. И что теперь можно сделать? – Вельможа растерял весь гонор, осознав, в какую историю вляпался.

– Сколько крылатых разведчиков на острове Закков? – спросила Каара.

– Почти два десятка.

– Отправьте им сообщение о немедленном прибытии в столицу.

– Обязательно, ваше высочество. – Лсуо был готов выполнить любой приказ.

– И хорошенько подумайте о сложившейся ситуации. Слухи об исчезновении Лео сейчас опасны, как никогда. Ожидать, что правитель объявится в ближайшие дни, не приходится. Мы должны действовать на опережение. Осталось придумать как. Через полчаса ждем предложений.

Лсуо покинул кабинет. Несколько минут никто из оставшихся не произносил ни слова. Наконец тишину нарушил бывший супруг Каары:

– Первый министр, есть идеи?

– Свежих – ни единой. Можно было бы провернуть трюк с покушением на леди Каару, но после недавних «воскрешений» меня и вас это будет воспринято как неудачная шутка. Подданным нужно либо показать правителя, либо рассказать правду.

– Ни того ни другого мы сейчас сделать не можем, господа, – возразила принцесса. – Если рассказать о покушении Брио, потребуют представить доказательства, что оно не удалось. Показать им рингуна? Скажут, что животное подменили. Нет, всей правды говорить нельзя. Нужна некая история, пусть самая сумасбродная, в которую сразу все поверят. Хотя бы на несколько дней.

– А потом? – спросил Дио.

– Потом либо вернется правитель, либо начнут прибывать войска, которые стараниями тайной полиции очищены от зомбированных офицеров, либо… Гео займет столицу, и нам будет все равно.

– Ваше высочество, не стоит сгущать краски.

– И в мыслях не было. Дело в том, что кроме неожиданного приезда Лсуо возникли и другие проблемы, – устало сообщила женщина. – На рыночных площадях столицы вовсю заговорили о смертельной болезни Лииры.

– Но это же полная ерунда. Ее каждый день осматривают дворцовые целители. Никто не забил тревогу.

– А помните, что произошло полгода назад? Мою мать тоже каждый день осматривали. Однако после появления слухов она скончалась на третий день.

– Считаете, Лиире действительно угрожает опасность?

Перейти на страницу:

Все книги серии Лорд (Н. Степанов)

Похожие книги