Гермиона перевела взгляд на стопку книг, аккуратно сложенных по другую сторону чемодана. Она едва успела прочитать две из них, потому что всё время проводила со своими друзьями, но умудрилась потренироваться с парой интересных заклинаний. Гермиона действительно не хотела отставать от школьной программы, поэтому решила прочитать книги в поезде (хотя «Гарри» в ней говорил, что она должна использовать поездку для того, чтобы завести друзей).
Убедившись, что всё упаковано, она закрыла чемодан и потащила его вниз, в гостиную.
— Тебе помочь с этим, милая? — окликнул её отец, готовивший на кухне завтрак.
Гермиона покачала головой, слишком сосредоточенная на том, чтобы тащить чемодан, прежде чем поняла, что он её не видит.
— Нет, я сама, спасибо, папа!
Через несколько минут всё, что она брала с собой в Хогвартс, было сложено перед дверью. Нахмурившись, Гермиона повернулась и посмотрела на гостиную.
Из своей комнаты вышла мама и крепко обняла её.
— Я так горжусь тобой, дорогая, — сказала она в пышные волосы дочери. Гермиона покраснела и обняла маму в ответ. Всего год назад она думала, что не покинет свой дом до колледжа. Теперь же делала это в одиннадцать лет, ну, почти в двенадцать.
— Спасибо, мам, — ответила Гермиона, глубоко вздохнув и пытаясь запомнить ощущение этого объятия в надежде, что сможет сохранить его в памяти навсегда. Мама была тёплой и мягкой и пахла, как Эрл Грей* (который она всегда пила).
Прямые чёрные волосы защекотали плечи Гермионы, когда мама слегка приподняла её в объятиях.
— Моя маленькая девочка — ведьма. — Мама улыбалась, её глаза блестели. Со стороны профессора Макгонагалл потребовалось немало усилий, чтобы убедить родителей, но они поверили после того, как профессор продемонстрировала им настоящую магию. После этого они робко, но радовались за Гермиону.
Поездка в Косой переулок стала для них совершенно новым опытом. Гермиона до сих пор помнила выражение лица отца, когда волшебная палочка, которую дал дочери мистер Олливандер, высекла искры. Отец был так потрясён, а потом зааплодировал прямо там, в магазине, так что лицо Гермионы вспыхнуло ярким румянцем.
Их с мамой объятия прервал отец, позвавший всех к столу — завтрак был готов. Гермиона весь завтрак рассказывала родителям всё, что вычитала из книг, а они, как бы ни были сбиты с толку, старались внимательно слушать.
Завтрак закончился, как обычно, и Гермиона с отцом отправились мыть посуду. Гермиона поставила последнюю тарелку в посудомоечную машину и повернулась к отцу.
— А что, если у меня не будет друзей? — спросила она, чувствуя себя немного подавленной.
Отец просто взъерошил ей волосы (без сомнения, ещё больше взлохматив их) и рассмеялся.
— Это невозможно. Я уверен, что все будут очарованы тобой! — Он сполоснул чашку. — Просто убедись, что они не слишком очарованы. — Отец подмигнул.
— Папа! — возмутилась Гермиона и тут же поймала себя на том, что хихикает. Она будет скучать по дурацкому юмору своего отца. Гермиона не сомневалась, что, вернувшись на Рождество, она получит его в полной мере.
Отец вытер руки и заключил её в объятия.
— Гермиона, — сказал он тем же тоном, но с понимающей усмешкой, — я не могу поверить, что ты уже уходишь из дома. — Его голос звучал мягко, а рука ободряюще поддерживала за спину.
Гермиона сжала губы, её взгляд увлажнился.
— Я вернусь к Рождеству, тебе не нужно беспокоиться обо мне, — уверенно соврала она.
— Я всегда буду беспокоиться о тебе. — Отец как будто смог заглянуть в её мысли. — Держи нас в курсе, чтобы нам не пришлось сильно волноваться!
— Ты уверен, что справишься с совой, папа? — недоверчиво спросила Гермиона. Отец всегда странно нервничал в присутствии птиц, несмотря на участие матери в Обществе орнитологов.
— Ради тебя я бы справился с тысячей сов. — Он посмотрел стальным взглядом вдаль (которая на самом деле была просто шкафом с фарфором).
Гермиона снова засмеялась, и они оба вышли из кухни. Взглянув на часы, она увидела, что уже 10:15, и бросилась к двери.
— Идёмте скорее, а то опоздаем!
— Ах да, мы бы хотели прибыть к поезду раньше, чем за полчаса, — шутливо сказала мама, и Гермиона прищурилась. — Всё будет в порядке, Гермиона, до Кингс-Кросс всего двенадцать минут езды.
Каким-то образом Гермионе удалось удержаться от перечисления всего, что могло пойти не так по дороге на вокзал; вместо этого она наклонилась, чтобы поднять свой чемодан. Отец подскочил и схватил с другой стороны, так что они подняли чемодан вместе.
Вместе погрузили чемодан в багажник голубой «Астры*» и заняли свои места. На заднем сидении Гермиона вежливо уговаривала родителей ехать быстрее. Она ни за что не хотела опоздать на поезд после того, как всё собрала и приготовила!
Пока они ехали в центр Лондона, Гермиона смотрела на современный мир. Бегло пролистав одну из купленных книг, она увидела, что Хогвартс — огромный замок, и в этом было самое большое отличие (с эстетической точки зрения) от Хэмпстеда, которое она смогла заметить.