Читаем Счастье быть нужным полностью

– Леди Вилия, добрый день, как спалось? – заговорил Аллистер.

– Доброе утро, отлично, всё по плану? Едем в торговые ряды?

Ответить Аллистер не успел, в столовую вошла экономка.

– Добрый день, леди Вилия. Что вам подать на завтрак? Кухарка приготовила омлет с беконом, ещё есть овсяная каша и оладьи.

– Доброе утро, пожалуй, сегодня я позавтракаю кашей и съем пару оладушек со сметаной.

– Сейчас вам все подадут, – Лита была очень сдержанна и почти не улыбалась.

Мой завтрак прошёл быстро, на нём отсутствовал уже ставший привычным для всех хохот Амелии, сдержанная и порой ехидная улыбка Бертрана, всегда озабоченное лицо Алмы, хихикающие девушки Маргарет, Эмма с нежной заботой и чуть заметной опекой, очень важный Лэн и всегда витающий в облаках Давида. Как же я соскучилась по всем! Необходимо быстро решить все поставленные задачи и возвращаться домой – в замок Данклав. Туда, где тебя ждут и будут рады видеть.

В город пришлось выехать в карете – не стоит разъезжать верхом, неприлично. Об этом сразу предупредил меня Аллистер. Отправились нас сопровождать и охранять, как всегда, Брайн и Стин. Забравшись в карету, я вздохнула – к ней я так и не смогла привыкнуть. Вроде бы, и не особо трясёт, но противно укачивает, долго и скучно, в окно мало что разглядишь, а сейчас тем более – неприлично леди высовываться в окно. Радует одно: добрались до торговых рядов быстро, и я чуть ли не пулей вылетела из кареты, не дождавшись поданной руки Аллистера. И тут же была удостоена укоризненного взгляда, но, видимо, он уже смирился с тем, что я не вписываюсь в рамки поведения обычных девушек, тяжело вздохнул и улыбнулся.

– Идёмте, леди Вилия.

Торговые ряды, а попросту рынок, ничем не отличался от рынка в городе Данклав. Разве что был гораздо больше, а так – товар точно такой же. Мы, наверное, потратили часа три, гуляя вдоль рядов, пока не нашли лавку с маслами, травами, которые ранее мне не попадались. Сколько там всего! Я не успевала рассмотреть одно, как в зону видимости попадалось другое масло, или неведомые для меня травы, со слов торговца, очень полезные.

Отобрав просто огромную кучу разных масел и трав, оставила Аллистера торговаться и заключать договор поставки, а сама прошла к другому столу. Здесь были выложены красивые ткани, и пока я выбирала подарок, Аллистер закончил и был весьма доволен заключённой сделкой – с лица ещё минут тридцать не сходила хитрая улыбка.

Прогулявшись ещё около часа, решили покинуть этот рынок: ничего нового нам не попадалось, а тратить время на разглядывание уже известного товара желания не было.

По плану нам ещё предстояло посещение лавки с нашим товаром, она находилась в торговом районе у центральной площади. Место, со слов Аллистера, оказалось очень удачным, в богатом районе, где часто прогуливаются состоятельные горожане и гости города. А также рядом размещено большое количество разных трактиров, кафе, лавок с едой и сладостями и, конечно же, набережная.


Так как время подошло к обеду, решили сначала перекусить, а уже после посетить нашу лавку. Выбор места для обеда доверили Аллистеру как самому опытному путешественнику из нас.


В итоге управляющий привёл нас в небольшой трактирчик, место оказалось тихим, а посетителей было немного. Трактир скрывался за деревьями и двухэтажным зданием с торговыми лавками. Что удивительно, этот трактир был построен из тёмно-коричневых кирпичиков и просто утопал в зелени, среди которой маленькими островками горели яркие бутоны цветов.


Еду подавали здесь на деревянной посуде. Аллистер для всех заказал мясо и овощи, а также какое-то, по его мнению, потрясающее вино. Спорить с ним не стали и не пожалели, доверившись ему в этом вопросе. Всё было вкусным, нет, не так – Очень Вкусным! Мясо, приготовленное на гриле с минимумом специй, таяло во рту, к нему был подан соус, очень похожий на клюквенный.

Я такой часто делала к мясу, рецепт простой. В сто пятьдесят граммов ягод клюквы кладется две столовых ложки сахара, три воды и два бутона гвоздики. Сахар с водой растапливаю в сковороде, добавляю ягоды и гвоздику. Как только закипит, надо варить на медленном огне минут пять, затем дать время настояться под крышкой, как остынет – перетереть. Получается очень вкусный соус к мясу.

Также к мясу подали оливки, свежие помидоры и запечённый в мундире картофель. Интересно, я давно обратила внимание, что в этой стране нечасто употребляют крупы на гарнир, а едят в основном овощи.


А ещё подали красное вино, полусладкое, с лёгким послевкусием малины.

Мы неторопливо наслаждались этим великолепным обедом в уютном, скрытом от гуляющих зевак, местечке. Слова здесь казались лишними.

После того как мы всё съели, сытые и довольные покинули этот замечательный трактир.

– Аллистер, спасибо, мне понравилось! Здесь вкусно кормят, и само местечко очень приятное.

– Я рад, что вам угодил. Трактир мне показал мсье Андре, он частенько захаживает со своим другом, находясь в столице.

– Вот как, спасибо, что вы и нас сюда привели.

– Не за что, леди Вилия.

– Аллистер, я бы хотела прогуляться по набережной, прежде чем посетить лавку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы