Внезапно тревожный звоночек прозвучал у нее в голове: ведь она однажды подслушала, как Рай заявил, что никогда больше не женится. И не в его характере разбрасываться словами. Но ради всего святого, она же и не ищет себе мужа! Разве она думала о браке, размышляя о Рае Хардине? Между мужчиной и женщиной могут существовать и иные отношения. Правда, тут у нее почти совсем не было опыта.
Дина вновь вздохнула, на этот раз с раздражением. Что может быть бесполезней копания в собственной душе? Она не чувствует себя счастливой в Вайоминге, но теперь она будет несчастна и в Сиэтле. Потеряв отца, она потеряла частицу самой себя. Как несправедливо, что он умер таким молодым, оставив ее с разбитым сердцем и опустошенной, словно пересохшее озеро…
Смахнув слезу, она приказала себе не падать духом. Был чудесный солнечный день, и она предупредила Нетти, что вернется лишь к вечеру. В Ландере ей наверняка удастся развеять тоску. Во всяком случае, она приложит к этому все силы.
Рай открыл дверцу ярко-красного «бронко», который только что остановился у дома.
— Миссис Кларк?
Сидящая за рулем особа улыбнулась ему. Она выглядела лет на сорок и была со вкусом одета в рыжевато-коричневые широкие брюки и полосатую рубашку. Вполне привлекательная женщина.
— Кэл Фитцжеральд? — спросила Эллен, выходя из машины.
— Нет, Кэл вон там, у ограды. Меня зовут Рай Хардин, я старший работник на ранчо. — Он не собирался встречать ее, но, когда заметил красный «бронко», любопытство все же взяло верх.
Эллен протянула руку, Рай ее пожал.
— Рад познакомиться с вами, миссис Кларк. Вы готовы к осмотру?
Она достала папку с толстой пачкой бумаги и дамскую сумочку. И захлопнула дверцу автомобиля.
— Прежде чем я осмотрю земельные владения, мистер Хардин, мне бы хотелось взглянуть на постройки…
— Как скажете, мэм, — Рай махнул рукой Кэлу, который послушно потрусил в их сторону.
— …в том числе и на дом, — сказала Эллен. — Собственно, пожалуй, с дома-то мы и начнем.
Подошел Кэл. Рай представил его, и старик пробормотал:
— Рад познакомиться…
— Мы не встречались раньше, мистер Фитцжеральд? Ваше лицо мне знакомо.
— Да, я здесь давненько, — пробурчал Кэл. — Я-то вас знаю, так что, может, вы меня пару раз и видели…
— Хм… — сказала Эллен, на секунду задумавшись. Но затем перешла к делу:
— Мистер Фитцжеральд, вы мне не понадобитесь еще около получаса. Сначала я осмотрю дом. — Она опять повернулась к Раю:
— Я знаю, что Дина уехала, но в доме кто-то есть?
— Нетто Баскомб, — ответил Рай.
— Ах да. Нетто. Ну что ж, я принимаюсь за работу. До встречи.
Рай и Кэл наблюдали, как она быстро заходит в дом с черного хода.
— А она ничего… — пробормотал Рай. Кэл фыркнул. Рай удивленно приподнял брови, но Кэл уже зашагал прочь. — Где тебя искать? — вдогонку крикнул ему Рай.
— В загоне, — бросил Кэл через плечо с явным отвращением.
Рай, ухмыльнувшись, покачал головой. Кэл ведет себя словно медведь, которому в лапу угодила заноза. Он явно давал Раю понять — в который уже раз! — что не в восторге от этого поручения. Рай уже подумывал: не нарушить ли запрет Дины и самому сопровождать Эллен? Мимолетная встреча с этой женщиной нисколько не утолила его любопытства.
Однако к чему это глупое любопытство? Он ведь уже знает о недолгом замужестве Дины и о вызванных этим браком проблемах с Саймоном. Что там еще могло быть, сверх того, что поведала ему экономка?…
Нет, ни к чему мне выслушивать из третьих рук истории о жизни семьи Колби, решил он. И вообще, с каких пор он стал интересоваться сплетнями? Быстрым шагом дойдя до основной конюшни, Рай оседлал лошадь и верхом поехал на дальний загон.
— Кэл, — позвал он, — у меня дела. Поглядывай на дом и не забудь про миссис Кларк. До скорого. — И умчался прочь.
…Когда Дина покинула Ландер, был уже ранний вечер. Ее наполняло приятное чувство покоя, какого она ни разу не испытывала после скорбного звонка Рая в Сиэтл; день, проведенный вдали от ранчо и связанных с ним проблем, явно пошел ей на пользу. В Ландере она сосредоточилась на приобретении обновок. В городе не осталось ни одного магазина женской одежды и галантереи, где бы она не побывала. Заднее сиденье машины было забито пакетами с купленными ею вещами. Там был и подарок для Нетто. Дина привезла из Сиэтла до смешного мало одежды, и ей здорово надоело носить одно и то же.
На покупки Дина истратила довольно внушительную сумму, но спохватилась об этом лишь на полпути домой. Никогда раньше она за один раз не тратила на одежду столько денег. Значит ли это, что она готова принять свое наследство? Что она наконец признала, что рада получить его? Что признательна отцу за доверенность на ее имя?