Читаем Счастье Мануэлы полностью

— Вот это да! — хлопнула в ладоши сестра. — Значит, у моего ребенка будет кузен или кузина!.. Фернандо, это самая замечательная новость из всех, которые я слышала за последние несколько месяцев… Это просто замечательно… Я так рада…

Тереза вскочила с дивана и, подойдя к брату, несколько раз его поцеловала.

— Поздравляю! — торжественно произнесла она и села на прежнее место.

Но радость на ее лице неожиданно сменилась напряженным выражением.

— Постой, — вдруг сообразила она. — Значит, ребенок Мануэлы все-таки твой ребенок?

Фернандо кивнул и грустно проговорил:

— К сожалению, я все еще не смог отыскать Мануэлу…

Тереза негодующе покачала головой.

— Хороший же ты муж… Да и ребенка чуть без отца не оставил… Даже провинности Леопольдо выглядят какими-то детскими шалостями, по сравнению с тем, что наворотил ты…

— Да, это ужасно, — согласился Фернандо и обхватил голову руками. — Но что же мне делать?

— Искать, а потом просить прощения, — категорично заявила Тереза.

— Ты так думаешь?

— Да, иначе у моего ребенка не будет кузена… или кузины.

— Но где мне их искать? — отчаянно проговорил Фернандо. — В Контьяго-Секо их нет. Руди промолчал, да и не скажет… Эмилио вообще далек от всего…

— По-моему, ты просто не там ищешь… — хитро прищурившись, заметила Тереза.

— А что ты предлагаешь?

Сестра задумалась и через минуту не спеша проговорила:

— Мне показалось, что Антонио питает очень сильное чувство к одной девушке…

— Марианне? — догадался Фернандо и замахал руками. — У кузины Мануэлы есть жених, и Антонио лишь защищает его… Так что у них деловые отношения.

— А мне показалось иначе, — усмехнулась Тереза. — Впрочем, может быть, я ошиблась… И еще мне показалось, что координаты Луизы может знать наш дворецкий…

— Лоренцо?.. — удивился Фернандо. — Но какое отношение он имеет к служанке Мануэлы?

Тереза разочарованно махнула рукой.

— Ты совершенно безнадежный…

— Но что мне делать?

— Искать…

21

Антонио не встречался с Салиносом уже несколько дней. Все это время он занимался исключительно делами своего друга. Документ, который предоставил в суд Пинтос, прошел проверку, и эксперты дали заключение, что он действительно настоящий. Но Морено настоял на еще одном, более тщательном исследовании. И вот в этот день он должен был получить окончательные результаты.

Заскочив в кафе и наскоро перекусив, Антонио отправился в лабораторию.

— Как дела? — поинтересовался он у Аурелиано Хосе, ведущего специалиста лаборатории.

— У меня для вас сюрприз, — усмехнулся тот и жестом предложил зайти в свой кабинет. — Прошу вас.

— Что-то я устал от сюрпризов, — вздохнул адвокат. — Что ни день, то какие-то новости…

Хосе указал на кресло.

— Присаживайтесь.

— Разговор будет долгим? — предположил Антонио, опускаясь в кресло.

— Нет, но серьезным…

— Документ фальшивый? — сразу же подумал о худшем Морено.

— Не совсем… — задумчиво протянул Хосе.

Антонио удивленно вскинул брови.

— Я не понимаю вас…

— Дело в том, — осторожно начал ученый, — что почерк на листе абсолютно идентичен настоящему почерку бывшей жены Фернандо.

— Значит, с этим все нормально? — облегченно вздохнул адвокат.

— Не совсем, — возразил Хосе. — Существует одно немаловажное противоречие.

— В чем же?

— Надпись на листке произведена спустя четыре месяца после смерти жены сеньора Салиноса.

— И что это значит? — поинтересовался Антонио, хотя мысленно уже ответил на свой вопрос.

— Это значит, что в Буэнос-Айресе появился высококлассный специалист по подделке документов… — эксперт взглянул на Морено и добавил: — А еще это может означать, что духи спустились на землю… Кстати, вы верите в мистику?

Антонио вздрогнул. Он не ожидал такого вопроса.

— Не знаю, — пожал он плечами.

— Вы будете подавать в суд на истца? — полюбопытствовал Хосе.

— Пока я этого не решил, — уклонился от вопроса адвокат. — Мне необходимо посоветоваться с сеньором Салиносом… А пока я попросил бы вас никому не говорить о результатах вашего исследования…

— Хорошо, — кивнул Хосе. — Впрочем, это вряд ли кому-либо интересно…

— Благодарю вас, — кивнул Антонио и протянул руку для прощания.

— Заходите, — Хосе ответил дружеским рукопожатием.

— До встречи.

— Всего.

Выйдя из лаборатории, Антонио немедленно отправился к Салиносу.

— У меня потрясающие новости! — с такими словами Морено вошел в кабинет друга.

— О Мануэле? — с надеждой спросил тот.

— Нет, о Бернарде.

— О завещании? — разочарованно проговорил Салинос.

— Да, — кивнул друг и, присев, рассказал Фернандо обо всем, что узнал от Аурелиано Хосе.

Молча выслушав рассказ Антонио, Салинос спросил:

— Значит, ты считаешь, что Бернарда совершила подлог?

— Да, — кивнул тот. — Но я не стал бы спешить с выводами. В этом деле еще много не ясного. На протяжении нескольких дней я наведу справки и сообщу тебе обо всем. Думаю, эта информация расставит все по своим местам…

— Хорошо, — согласился Фернандо, — но с Бернардой я все-таки поговорю.

— Кстати, как у вас с ней складываются отношения? — полюбопытствовал Антонио.

— Как это ни странно, но Бернарда сама предложила до получения наследства исполнять свои прежние обязанности.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мануэла

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы