Читаем Счастье на краю (СИ) полностью

На вопрос Мариньи зачем мне в Бурж я честно ответила, что у меня там дочь, которую я собираюсь забрать. Мариньи задумался и спросил:

— А где ваш муж?

Я нисколько не растерялась и спокойно ответила:

— Мужа нет, а дочь будет жить со мной и попрошу внести это в договор

Герцог задумчиво кивнул и вписал это условие.

Оплату мне герцог положил очень щедрую. Был минимальный размер, который он обязан был платить магу с мои уровнем, но он умножил это вдвое.

На мой вопрос, зачем он это сделал, герцог ответил, что работы предстоит много, что необходимо восстановить замок, в котором нарушены все системы, из-за долгого перерыва и отсутствия магических кристаллов.

Я попросила внести в договор пункт о том, что меня с работодателем связывают только рабочие отношения

Де Мариньи усмехнулся:

— А если вы сами захотите перевести рабочие отношения в личные?

Мне не понравилась его усмешка, такое впечатление, что как только он узнал, что у меня есть ребёнок без мужа, то сразу стал относится как к девушке с «низкой социальной ответственностью», как говорили в моём мире.

Так ему и сказала:

— Если вы считаете, что наличие ребёнка без мужа сразу ставит меня в один ряд с легкодоступными женщинами, то вы, господин герцог, сильно ошибаетесь. Поэтому вносите пункт о недопустимости нерабочих отношений.

Меня немного настораживало то, что герцог легко соглашался на все мои условия.

Я два раза перечитала договор, прежде чем его подписать, даже обнюхала. А что? Вдруг в магическом мире «мелкий шрифт» сразу не заметен.

Но в конце концов всё-таки подписала.

Герцог встал и подал мне руку:

— Поехали, Мари.

Да, по договору он имел право обращаться ко мне по имени. Но… и мне такое право предоставили. Вот только я не собиралась с ним фамильярничать. «Вы можете называть меня Леонард», вот же граф Рошфор.

— Как? Прямо сейчас? — удивилась я, — мне надо забрать свои вещи

Де Мариньи скептически посмотрел на меня и маркизу:

— А это ваши вещи? Или это старый гардероб мадам Моран?

Маркиза молчала, но, а мне, конечно, пришлось ответить:

— Да, мадам Эжени отдала мне свои платья

Герцог снисходительно усмехнулся:

— Мари, маг, работающий на герцога де Мариньи, не может донашивать вещи за кем-то. Это моя репутация. Поэтому я позволяю вам взять пару платьев, которые вам понадобятся до того момента, как будут готовы платья для вас. И я рекомендую вам заказать магплатья. Мы с вами будем бывать в столице, а в тех кругах, где мы с вами будем находиться, носить что-то другое является дурным тоном.

Я надулась, понимая, что, в сущности, герцог прав, но…

— Господин Леонард, — пошла я на уступки герцогу, и по тому, как сверкнули его глаза, поняла, что избрала верный подход, — позвольте мне попрощаться с мадам Эжени, а также уточнить, сможет ли она пошить мне магплатья. Вам же всё равно в каком салоне я их закажу.

Герцог нахмурился:

— Я бы хотел убедиться в качестве.

— Конечно, — улыбнулась я, — вы можете посмотреть на дочь графа Шантильи, она заказывает магплатья в салоне мадам Эжени.

Конечно, я блефовала, и пока только два платья были заказаны, но ведь были, поэтому пусть смотрит.

— Ну, если мадемуазель Беатрис одевается, то это многое говорит о качестве, у молодой графини весьма взыскательный вкус, — неожиданно тепло о дочери графа отозвался де Мариньи

А я подумала, может мне и вправду не о чем волноваться. Но с этими рошфорами надо быть начеку, графини графинями, а под юбку залезть девушке они всегда рады.

В общем нам с маркизой удалось отделаться от герцога, правда отправил он нас на своей карете, которая и должна была привезти меня обратно.

А мне надо было многое успеть.

Дома, и маркиза, и Эжени, и даже мальчишки, начали меня обнимать, а Эжени ещё и плакать.

Я подзарядила все кристаллы, кстати, в договоре этот момент тоже был учтён, что я имела право помогать с зарядкой кристаллов семье Моран, но тратя не более десяти единиц.

Сколько на самом деле у меня единиц, не знала даже я сама, но скорее всего больше, чем пятьдесят, потому что, даже «накормив» под завязку Этьена-монстра, у меня всё равно прибор показал тридцать. Поэтому за этот пункт я не переживала.

Для полного выхода, по словам маркизы мне было нужно минимум десять платьев. Я заказала пятнадцать. Мои мерки у Эжени были, ткани покупать и выбирать она умела, деньги по договору должен был оплатить герцог.

Теперь мне надо было съездить к Марте, а потом зайти к баронессе де Вальмон.

Я не стала скрывать свои поездки и поехала на герцогской карете.

Чтобы не смущать Марту и её посетителей, а судя по тому, что я увидела их было много, я остановила карету в начале улицы и дальше пошла пешком.

Все столики, выставленные перед таверной, были заняты. Некоторые люди, которые шли мне навстречу, держали в руках шаурму и активно жевали.

Мне стало интересно, а что скажут, и я спросила:

— Подскажите, пожалуйста, а что это вы едите?

Мужчина, к которому я обратилась, как раз откусил и сразу не смог ответить, за него это сделал другой, который как раз разворачивал, чтобы начать есть:

— Шаумарт, в таверне у Марты, можете купить, я каждый день покупаю, очень вкусно.

Я подумала:

Перейти на страницу:

Похожие книги