– Оставляю вас вдвоем. Вы, безусловно, стоите друг друга. – И вышла из ресторана.
Взяв салфетку, Джек деловито принялся промокать мокрые пятна на костюме.
– Вот это действительно досадно.
Только теперь Стефани задышала более или менее спокойно.
– Меня эта выходка не удивляет. Я бы на ее месте тоже плеснула вино вам в физиономию.
Он удивленно поднял бровь.
– Это что – женская солидарность? А я-то думал, что вы на моей стороне.
– Нет, не на вашей. Почему вы не сказали мне, что пригласили сюда эту особу? Вы ведь знаете ее отношение ко мне.
– Я был уверен, что она окажется более терпимой, более понимающей.
Девушке было от чего возмутиться:
– Так вот почему вы меня пригласили! Чтобы посмотреть, как отреагирует на мое присутствие самоуверенная дама? Вы хотели устроить испытание на кротость для этой волчицы, а мне отвели роль подопытного кролика?
– Ну какое испытание… Я хотел…
Он не успел закончить фразу, Стефани резко поднялась с бокалом в руке.
– Нет, нет! – Джек инстинктивно прикрыл лицо ладонями.
– Не беспокойтесь, я не намерена тратить понапрасну хорошее вино. – И, осушив бокал, поставила его на стол. – Наслаждайтесь завтраком в одиночестве, мистер Блейкмор! – Забрав сумочку, девушка направилась к выходу.
На улице Стефани оглянулась и увидела свою противницу. Та уходила, гордо выпрямив спину и высоко подняв голову. Надо бы догнать и объяснить ей, что она тоже возмущена Джеком, но нет, невозможно, и слушать не захотела бы. Да и обидно было – каких только словесных помоев не вылила на нее эта леди. Напрасно, подумала девушка, она перед Джеком приоткрыла завесу над их отношениями с Рэем. Впрочем, он-то уж точно обо всем догадался.
Ах, как стыдно. Ее попросту искупали в грязи. Но зачем все это понадобилось? Нет, не права графиня, конечно, он эту встречу не подстроил. Они с американцем действительно случайно столкнулись на улице, и он мог пригласить ее в ресторан, повинуясь мгновенному порыву. А то, что произошло дальше… Ну так ведь Стефани и сама проделала с Джеком на банкете нечто похожее. Злость прошла. Осталось любопытство – почему Джек вовремя не остановился…
Когда Рэй вечером заехал за ней, Стефани сразу почувствовала в нем перемену. Он был весьма вежлив, повез в китайский ресторан, говорило разных пустяках, а когда вернулись домой, немедля разложил ее в постели и… все снова. Но затем не остался, как обычно, с ней рядом, отдыхая, а встал и потянулся за одеждой.
– Ты что, уходишь? – спросила удивленная Стефани.
Любовник посмотрел на нее через плечо.
– А что такое? Ты хочешь еще кого-то пригласить на вечерок? – Слова прозвучали как пощечина.
– Да как ты смеешь? Что это значит?
– Ты ведь шляешься с Джеком Блейкмором? Подрабатываешь сверхурочными помимо основной работы?
– Таких слов я от тебя не заслужила.
– Неужто?
– Я не шляюсь, как ты выразился.
Подойдя к кровати, Рэй, хохотнув, сказал: – Ну-ну, усмири гордыню.
Стефани смущенно отвернулась, чтобы не видеть его обнаженное тело, и сказала:
– Между нами существует деловое соглашение. По контракту я – твоя движимая собственность, так ты, кажется, выразился. Что касается меня, то я условия сделки буду выполнять, покуда их соблюдаешь ты, и потому абсолютно не нуждаюсь ни в ком другом.
Рэй испытующе взглянул на нее.
– Да чего там! Джек – парень видный, такие женщинам нравятся. И при деньгах – не поскупится.
Она посмотрела ему в лицо потемневшими от горькой обиды глазами.
– Я не собираюсь спать с каждым встречным мужчиной.
– О, какие мы добродетельные и праведные! – Рэй подмигнул ей. Он положил руки на плечи Стефани и начал массировать их. – Ну конечно, ты же мне говорила, что в принципе ненавидишь всех мужиков.
– Да, и не только мужиков, но и твою сестрицу! Джек прав – она источает яд.
Рука его, между тем, соскользнула с плеча Стефани, пальцы поползли вниз по спине… Прикосновения его были легкими, скользящими, но очень чувственными.
– У тебя сказочная фигурка, крошка. Как будто специально создана для любви.
– У нас с тобой не любовь.
Он сдернул простыню, чуть прикрывавшую девушку, и стал гладить груди, дразня ее и возбуждая.
– Ох уж эти дамские смысловые оттенки! Если это не любовь, то что же, по-твоему?
Стефани старалась сдержать учащенное дыхание, чтобы не выдать охватившей ее злости.
– Это похоть, а не любовь. Занятие с целью удовлетворения мужских потребностей.
– Разве только мужских? Ты хочешь убедить меня, что сама в это время ничего не чувствуешь?
– Не хочу я ничего чувствовать. – Прерывистое дыхание мешало ей говорить.
– Нет, тут уж ты с собой ничего не поделаешь. – Он поцеловал ее в шею, в мочку уха, пальцы его стискивали плечо Стефани. – Тебе необходим мужик, как я, чтобы раздразнил и помог выпустить на свободу чувства.
А ведь прав: ни один другой мужчина не доводил ее до такого состояния.
Он быстро улегся с ней рядом и внезапно рывком взвалил на себя. Глядя на нее снизу, Рэй отчеканил:
– И пока плачу по счетам, я намерен быть тем самым, единственным мужчиной. Тебе понятно?
Испугавшись, она сказала «да» тихим послушным голосом.