Бо пожал плечами.
— Мы отдали деньги — вернее, большую их часть. Дядя Джаспер и я объяснили трастовым служащим, что именно мы хотим сделать…
— То есть?
— Использовать деньги с умом, разделив их с теми, кому не так повезло, с людьми, у кого нет даже самого необходимо. Мы вложили средства в строительство и функционирование бесплатных детских садов, бесплатных медицинских и в особенности педиатрических клиник. Их услугами могут воспользоваться все, кто в них нуждается.
— Трудно поверить, что в двадцать один год молодой человек может быть таким благородным и предусмотрительным, — сказала Кэсси. — Особенно учитывая все, через что ты прошел… — Молодую женщину тронул бескорыстный поступок Бо.
Он раскрывался перед ней как исключительный, совершенно необыкновенный человек, человек с огромным, благородным сердцем. Какая женщина не растаяла бы перед мужчиной, обладающим такой добротой и великодушием?..
— На днях мы открываем уже десятую бесплатную клинику в этом штате. Между прочим, рядом с каждой из них есть детский сад, чтобы матери могли получать нужное им медицинское обслуживание, не беспокоясь о том, с кем оставить детей.
— И все это бесплатно?
Бо кивнул.
— Абсолютно. Последние две недели мы с дядей Джаспером обсуждаем новый проект… — Он нежно провел пальцем по щеке Кэсси. — И за идею этого проекта мы должны благодарить Софи.
— Софи?..
— Ты знаешь, как Софи интересуется наукой?
— Да.
— Ну, дядя Джаспер и я, мы думаем открыть клуб с кружками по интересам, где дети после школы могли бы заниматься тем, что их интересует. Наука, или математика, или биология, или даже сочинительство, или журналистика… В конце Мейн-стрит продается старое здание, которое мы с дядей Джаспером собираемся купить. Клуб даст детям, которым некуда пойти после школы, возможность с пользой провести время, узнать что-то новое. Клуб также даст возможность их родителям спокойно заниматься своими делами — они будут знать, что их дети в безопасности и в придачу чему-то учатся.
Поддавшись внезапному импульсу, Кэсси поцеловала Бо прямо в губы.
Удивленно моргая, мужчина широко улыбнулся.
— За что? — В первый раз Кэсси сама поцеловала его, и Бо это понравилось. — Если я буду знать, то, вероятно, смогу заслужить еще один поцелуй.
Она поцеловала Бо снова, потом взглянула ему в глаза.
— За то, что ты самый добрый, самый великодушный человек, которого я когда-либо встречала… — С этими словами Кэсси снова поцеловала Бо, и теперь их поцелуй затянулся.
Бо прижал ее к себе, и поцелуй стал еще крепче.
Застонав, Кэсси положила руки ему на грудь, чувствуя его тепло, его силу. В его объятиях она
ощутила то, что ускользало от нее всю ее сознательную жизнь: защищенность. И внезапно молодая женщина почувствовала: все происходит так, как надо…
— Эй! — в окно машины постучали.
В смущении отпрянув от Бо, Кэсси оглянулась и увидела молодого полицейского.
— На стоянке нельзя целоваться и обниматься. Если вы хотите целоваться и обниматься, идите в кино, как все остальные… — Полицейский побледнел, когда Бо обернулся к нему. — О… э… доктор Бо, извините. — Молодой полицейский застенчиво улыбнулся. — Думал, очередная парочка влюбленных подростков… — Он закатил глаза. — Они всегда паркуются здесь, чтобы скрыться от посторонних глаз.
— Извини, Томми, я только сорвал один поцелуй с губ моей девушки, прежде чем мы отправимся на дневной сеанс.
— Привет, мисс Кэсси, — сказал Томми, слегка коснувшись козырька фуражки.
Молодая женщина еле сдержала стон. К вечеру все в городе узнают, что Томми Фитцджералд-младший застал ее с доктором Бо целующимися и обнимающимися на стоянке перед кинотеатром.
— Ну, я, наверное, пойду, — сказал Томми. — Желаю вам приятно провести день, э?..
— Спасибо, Томми. — Бо повернулся к Кэсси. — Наверное, пора идти в кинотеатр?
— Конечно, — согласилась молодая женщина.
Он вышел из машины, распахнул перед Кэсси дверцу и протянул ей руку. Кэсси улыбнулась.
— Поскольку ты отдал все свои деньги на благотворительность, будет честно, если я заплачу за билеты. Но на следующей неделе — твоя очередь.
Он поцеловал ей руку.
— Согласен.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
— Слушайте меня внимательно, — прорычала Кэсси в телефонную трубку. Она едва не скрежетала зубами от злости. — Когда я заказывала столы для маникюра, вы гарантировали, что их доставят к первому апреля. Сегодня пятница, тринадцатое апреля, а у меня до сих пор нет моих столов. Если сегодня они не появятся в моем салоне, я отменю заказ. И потребую, чтобы мне возвратили деньги. — Кэсси бросила трубку.
Телефон зазвонил снова.
— Салон Кэсси, — ответила она, стараясь говорить приятным голосом. — Могу я вам помочь?
— Да, Кэсси, можешь. Не откроешь ли черный ход?
— Бо? — Кэсси нахмурилась. — Это ты? Где ты? И почему ты хочешь, чтобы я его открыла?
— Потому что мы с Шорти несем невероятно тяжелый стол для маникюра, а дверь заперта.
— О, у тебя мои столы? — со смехом сказала Кэсси. — Подожди. Я сейчас. — Кэсси побежала к черному ходу. — Входите, входите!