Читаем Счастье под запретом полностью

Конечно, он очень надеялся, что массаж плавно перейдет в занятия любовью, но было слишком очевидно, что Серена засыпает, а вовсе не возбуждается. Не следует забывать, что она беременна и изрядно устает от необычной светской активности.

Но, с другой стороны, массаж определенно возбудил его самого. Теперь желание достигло пика и словно вибрировало в нем с невыносимым постоянством.

Френсис вздохнул. Наверное, в будущем следует избегать массажа. Хотя бы на то время, пока их отношения не наладятся.

Кто сказал, что либо женитьба, либо пожирающее вожделение без удовлетворения? Да брак — это постоянная пытка желанием.

Мужчина опустошил бокал бренди, втайне надеясь, что один огонь уничтожит другой, а потом уставился на пустой бокал. Как бы ему не превратиться в запойного пьяницу! Он позвонил своему камердинеру Крисхольму и приказал ему припрятать бренди. Тот явно обрадовался приказу.

Френсис беспокойно метался по комнате. Проклятие, почему Серена должна была встретиться с Анной? Это просто сводило его с ума. Жаль, что он вообще рассказал ей об Анне. Но разве у него был выбор? Ей же надо было морально подготовиться как раз к такой ситуации, которая и произошла сегодня.

* * *

Интересно, сильно ли это огорчило Анну и стоит ли поговорить с ней по душам. Конечно, будет дьявольски трудно объяснить свои поступки деликатной юной девушке с нежным воспитанием, но мысль о том, что его молчание еще невыносимей, была ему ненавистна.

Френсис обдумал ситуацию, меряя беспокойными шагами комнату. Он не писал писем Анне, когда ухаживал за ней, поскольку это было не принято, а сейчас вообще не тот момент, чтобы начать переписку. Но складывалось как-то не так, а Анна, по мнению Бет и Серены, повела себя превосходно.

В конце концов Френсис решился и написал Анне, благодаря ее за проявленную доброту и извиняясь за свое поведение. Он кончил письмо небольшой запиской к герцогине.

Только Френсис отправил слугу с письмом, как ему передали, что пришел Люсьен. Он спустился в гостиную. Люсьен поднялся с кресла.

— Поступили сведения о твоем беглеце.

— Моем беглеце?

— Ну о Фернклифе. Ты уже забыл о нем?

— Ах да. Ну слава Богу!

Френсис с облегчением подумал, что израсходует добрую часть накопившегося отчаяния в яростной конфронтации с виновником всех своих бед. Люсьен привел слугу, который нашел Фернклифа, и тот доложил:

— Остановился со своим коллегой на улице Литл-Джордж в Чесли. Парень точно соответствует описанию.

— А он сейчас находится по этому адресу?

— Да. Я как только заметил, что он вошел, сразу же поспешил на Мальборо-стрит, чтобы доложить, милорд. Не прошло и часа.

Френсис успел захватить свой пистолет и зарядил его в кебе.

— Ты только предупреди меня, если решишь стрелять, — лениво произнес Люсьен. — Мне предстоит отговаривать тебя от совершения убийства?

— Не надо. — Френсис не отреагировал на шутливый тон друга. — Я просто хочу выбить из него правду и покончить с этим делом. Моя жизнь и без этого идиота достаточно запутана.

— Бедняга. — Люсьен вытянул ноги и покачивался из стороны в сторону на поворотах кареты. — Но Бет никак не могла предотвратить этот инцидент.

Френсис резко повернулся к нему.

— Конечно, нет. А она винит себя в этом? Передай ей, чтобы не беспокоилась. Слава Богу, что Анна обладает здравым смыслом и добрым сердцем.

— Да-да, — согласился Люсьен, но очень странно взглянул на Френсиса.

— Люс, — нетерпеливо начал тот, — я бы никогда не стал ухаживать за леди Анной, если бы она не была замечательной девушкой. И нет смысла притворяться, что она гарпия только потому, что мне так было бы спокойнее.

Люсьен поднял руки, сдаваясь.

— Что ж, это справедливо. И, как ты правильно заметил, чудесно, что она не воспользовалась ситуацией, чтобы устроить сцену. Это никому из нас не нужно.

Кеб дернулся и остановился. Убежищем Фернклифа оказался респектабельный дом с комнатами для джентльменов. Слуге отдали на хранение футляр от пистолетов Френсиса — на один пистолет легче — и отослали следить за черным входом. А Френсис и Люсьен взобрались по каменным ступеням крыльца и забарабанили в дверь. Ее открыл высокий и очень худой человек.

— Да, джентльмены?

Он спросил с акцентом и апломбом, типичным для дворецкого. На него произвела впечатление их одежда и внешность, но и только.

Френсис сообразил, что они не знают, с кем именно остановился Фернклиф.

— Мы хотели бы побеседовать с мистером Чарль зом Фернклифом.

— У меня нет такого постояльца, джентльмены. Мужчина был уже настороже и старался при крыть дверь.

— Но мы точно знаем, что он остановился здесь, — сказал Френсис. — Очень важно, чтобы мы побеседовали с ним. Высокий краснощекий человек лет тридцати пяти или сорока.

Мужчина заколебался. Теперь вмешался Люсьен.

— Будьте так добры и передайте ему, что с ним желают поговорить лорд Мидлторп и маркиз Арден.

Это прозвучало с привычным для маркиза высокомерием. Сия фраза произвела должный эффект, и вскоре Френсис и Люсьен оказались в узком холле. Хозяин исчез на лестнице, затем они увидели, как он постучал в дверь справа от нее.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже