На следующее утро Вэл спустился с гор. За Зонненбергом он проследовал в Хейс и там его потерял. Тогда направился на юг, в Техас.
Золото в потайных поясах тяжело давило ему на бедра, но он тратил деньги экономно.
Однажды ночью Вэл разбил лагерь в овраге, среди зарослей мескита. Он чувствовал себя страшно одиноко, скучал по Уиллу, по разговорам, которые они вели о людях, книгах и картах. Ему смертельно надоело скитаться, хотелось бросить все и уехать куда-нибудь… Например, на Восток.
Неожиданно его внимание привлекло приближающееся бренчание пристяжных цепей и скрип тяжелого фургона. Из темноты прозвучал голос:
— Эй, у костра!
Вэл отступил подальше от огня и крикнул:
— Если друг — подъезжай, если враг — стреляй!
Из темноты донесся смех.
— Вот это приветствие! Давай, Бетси, трогай. Кажется, мы дома!
Глава 10
Фургон подкатил к границе освещенного пространства, с козел соскочил высокий старик и, посмотрев в сторону костра, произнес:
— Все в порядке, путник! У нас добрые намерения. Похоже, мы с Бетси заблудились.
Он вошел в круг света, неся в правой руке винтовку, обращенную дулом к земле.
Вэл внимательно осмотрел его. Старик показался ему обычным искателем свободной земли. Вэл перевел взгляд на фургон. Кем бы ни была Бетси, ее он не увидел, а вот дула четырех винтовок приметил сразу.
Продолжая прятаться в глубокой ночной тени, он твердо знал, что его не видно, но стрелять не мог: первый выстрел раскроет его позицию, и в следующую секунду его сметут винтовочным огнем.
— Если у вас добрые намерения, к чему винтовки? — Вэл старался говорить спокойно и вежливо. — И не слишком на них рассчитывайте. Меня, конечно, можно прикончить, но прежде я продырявлю вашу шкуру.
— Похоже на мексиканскую ничью, сынок, не так ли?
Старик подошел к костру. Одет он был в старье, но по крайней мере в чистое старье.
— Ты один, сынок? — спросил он.
— Нет, не один. Со мной шестизарядник и винчестер, — сказал Вэл. — Других спутников не ищу.
Старик рассмеялся:
— Видите? Я же говорил, что он наш человек. Вылезай, Бетси.
Брезент фургона раздвинулся, и на землю легко спрыгнула очаровательная темноволосая девушка. Когда она повернулась лицом к огню, Вэла поразили ее огромные, сияющие черные глаза и нежная белизна кожи.
— Меня зовут Бетси, — просто представилась гостья.
— Почему бы остальным тоже не спуститься? — Вэл еще выжидал. — Я буду чувствовать себя лучше, если увижу всех.
С фургона спрыгнули два юноши, едва ли старше его, и он вышел к костру и протянул руку.
— Я — Вэл Даррант, — произнес он. — Ищу место, где можно обосноваться.
— Мы тоже, — улыбнулся юноша повыше. — Меня зовут Тарди Баклин. Он — Коди, а это знакомый тебе Папаша. — Затем он повернулся к девушке: — Вестерн Баклин, наша сестра. Мы зовем ее Бетси.
— У меня есть кофе, — предложил Вэл, — но вряд ли хватит еды на всех.
— Ничего, — успокоил Коди, — мы принесем свою.
Старик повернулся к фургону и позвал:
— Ладно, Дьюб, выходи.
С фургона спрыгнул еще один высокий парень и, усмехаясь, зашагал к ним.
Вэл испытал раздражение. Его одурачили в простой игре. Подъехавшие действовали умно, придерживая козырного туза, пока не убедились, что перед ними не бандит.
— Это все, — спросил он, — или где-то прячется еще один?
Глаза старика заискрились смехом.
— Между прочим, Бостон проверяет твои следы на тот случай, если ты приехал не один.
Вэл увидел крупного жесткошерстного пса, наполовину эрдельтерьера, наполовину мастифа или, может быть, дога. Он не был настроен враждебно, но внимательно наблюдал за Вэлом.
Вслед за ним в круг света вошла Бостон, тоже очень хорошенькая девушка, моложе Бетси.
— Будь осторожен, молодой человек, — весело предупредил Папаша Баклин. — Эти девицы не видели ни одного симпатичного парня с тех пор, как выехали из дома. Тебе повезет, если удастся удрать и одна из них в тебя не вцепится.
— Па! — возмутилась Бетси. — Что о нас подумают?
— Я просто его предупреждаю, ему стоит кое-что знать, верно, ребята?
— Нашим сестрицам нравится кружить парням головы, — сухо доложил Коди. — Но не подумай о них что-нибудь плохое. Они хорошие девушки.
Один из братьев взял винтовку и исчез в темноте. Девушки занялись приготовлением ужина.
— Садись, сынок, — пригласил Баклин. — Мои красотки здорово готовят и, сколько бы ты ни съел, предложат тебе добавку. — Во время еды старик объяснил: — Мы, как и все, сынок, хотим начать жизнь сначала на западных землях. У нас нет ничего, кроме еды, нескольких хороших лошадей, коровы да рук, привыкших к работе. Но мы надеемся преуспеть.
Впервые за много дней Вэл расслабился. Его окружали простые приятные люди, с которыми было легко общаться. Они приехали на Запад с Виргинских холмов, их вело желание попробовать свои силы в скотоводстве. Папаша Баклин торговал лошадьми и иногда перегонял скот на север. Коди и Дьюб уже побывали на Западе — охотились на бизонов и тоже перегоняли скот.
— Говорят, в Колорадо хорошая земля, — рассуждал Папаша Баклин. — Мы с ребятами хотим застолбить чуток, пока есть возможность.
— Землю труднее удержать, чем получить, — заметил Вэл.