- Нет, не будем. Человек, которому он принадлежит, живет в отеле "Сазерн", - вспомнил он. - Когда я ждал управляющего, то видел его имя в регистрационном журнале. Он наверняка заплатит нам за находку. А что в нем я догадываюсь.
Вэл не сомневался, что нашел ружейный ящик. Он такие уже видел, в них обычно хранились дорогие ружья охотников - с золотыми накладками, а иногда и с инкрустацией.
На следующее утро он нырнул глубже, сразу на грузовую палубу. На ней во множестве валялись различные коробки и ящики, а на носу притаилась как змея бухта каната, который, очевидно, использовали для швартовки. Его сразу подняли - канат легко продать в порту или использовать на буксире.
После этого дважды нырял Лейхи. Он не мог оставаться на глубине так долго, как Вэл, но сразу нашел крышку грузового люка, сбил пару креплений и вынул несколько досок. Часам к десяти, когда они сделали перерыв на кофе, носовой люк был открыт и в нем показались бочки. Петерсон поднял пар и запустил лебедку, чтобы поднимать муку.
- В трюме есть сетка для груза, - рассказал Лейхи, - можно закатывать бочки в нее. Под водой они почти невесомы.
Согреваясь под одеялом, Вэл прихлебывал кофе. Прежде ему не приходилось так долго бывать в воде, а на глубину он нырял всего раз или два. Но поискам радовался. Предстояло осмотреть еще одну или две каюты.
К ночи на борт буксира подняли пятьдесят бочек. Их накрыли кусками брезента, часть которого также сняли с потерпевшего крушение парохода.
Поблизости пока никто не объявлялся.
Один бочонок вскрыли и обнаружили, что мука намокла по краям на глубину примерно в три дюйма. Она разбухла и образовала корку, которая не дала испортиться тому, что оказалось внутри своеобразной капсулы. Эту муку они добавили к своим припасам.
Под покровом темноты буксир пропыхтел вверх по течению и вскоре пришвартовался у причала в Сент-Луисе. Оставив Пэдди Лейхи присматривать за грузом на палубе, Вэл и капитан отправились в город. Прихватив найденный деревянный ящик Стивена Брикера, Вэл вновь держал путь в отель "Сазерн".
На сей раз его не остановили и без лишних вопросов назвали номер Брикера. Он поднялся наверх.
Дверь ему открыл плотный, приземистый господин с седеющими волосами и бородкой. Его проницательные голубые глаза сразу же метнулись от лица Вэла к ящику, который тот держал под мышкой.
- Ну, проходите, - пригласил он. - Вот уж не думал, что увижу его снова.
- На днях я заходил в отель и случайно видел ваше имя в журнале регистрации... А сегодня мы его нашли... Кажется, здесь ваше любимое ружье. Для мужчины оружие имеет большое значение.
- Да, большое значение, - согласился Брикер. - Ружье - последний подарок моего покойного отца. Сколько я вам должен?
- Нисколько, сэр. Я возвращаю ваше имущество.
Брикер, прищурившись, посмотрел на него.
- Если позволите, я полагаю, что вы нуждаетесь в деньгах.
- Нуждаюсь, - откровенно признался Вэл, - но не могу взять деньги за найденную вещь.
- Как вы его нашли? Я думал, "Джипси Белль" невозможно поднять.
Вэл объяснил. Он рассказал, как узнал о муке и чего они достигли за день, добавив, что капитан Петерсон пошел в страховую компанию, чтобы договориться о сумме премии.
Брикер слушал, закурив новую сигару.
- А вы не подумали, что страховая компания может сама продолжить подъем муки, ничего не дав вам взамен?
- Подумали. Приходится надеяться только на их честность, сэр.
Брикер встал и достал из гардероба пиджак.
- Пойдем посмотрим, как дела у капитана Петерсона. Возможно, ему понадобится помощь.
Капитан Петерсон с фуражкой, зажатой в кулаке, только что вышел из кабинета управляющего компанией. Его лицо перекосило от гнева.
- Они пригрозили нам арестом. Сказали, что...
Стивен Брикер, не говоря ни слова, прошел мимо него к управляющему.
- Приветствую вас, Денфорд, я по поводу спасения груза с "Джипси Белль", - оглянувшись, пригласил: - Входите, Даррант. Вы тоже, Петерсон.
- В чем дело? Какое отношение к этому имеете вы, Брикер?
- Джентльмены - мои друзья, Денфорд. Моя контора представляет их интересы.
Денфорд заерзал в кресле и вынул сигару.
- Вы шутите, Брикер. Какое вам дело до Петерсона? Он ничтожество рыщет по реке и подбирает объедки.
- А теперь он наткнулся на клад, - ответил Брикер, - и вам придется раскошелиться. Мне известно, что после предварительного обследования вы отказались от парохода. Если помните, я был пассажиром "Джипси Белль" и оставил на борту значительные ценности. Вы можете выкупить у Петерсона и Дарранта право на спасательную операцию, - продолжил он, - или они будут работать сами. Я случайно узнал, что вы согласились выплатить за муку очень скромную страховую сумму.
- Это не ваше дело, Брикер.
- Я займусь им. - Брикер встал. - И ставлю вас в известность, а теперь прикажу своим адвокатам действовать немедленно. - Когда они вышли, Брикер повернулся к Петерсону и Вэлу. - Готовы подраться, джентльмены? Я спрашиваю, вы умеете драться?
- Умеем, сэр, - ответил Вэл.