Читаем Счастье с острова Скай. Часть 1 (СИ) полностью

камина. Она решила, что пока не обсохнет на улицу не выйдет. И у нее есть пара

минут посмотреть на бытовую конструкцию. Действительно, резервуар с горячей

водой был на две трети наполнен. Скорее всего, водопровода, чтобы накачать воду

тут не было. Надо было ее натаскать из ближайшего колодца.

Но то, что есть теплый душ — уже приятно радовало.

Одевшись потеплее в джинсы и мягкую майку, Кейт вдруг нашла в рюкзаке теплую

юбку в пол. Она вспомнила, что в попыхах, собирая вещи на отдых в Шотландию,

закинула в рюкзак сразу все, что было теплого в ее скудном гардеробе.

Сейчас эта юбка как нельзя кстати подходила для образа

скандинавской девы. Плюс ко всему в ней было теплее, чем без нее.

Кейт вышла на улицу, солнце едва поднялось, озаряя

весь остров своим светом, ноги девушки утопали в траве, шум прибоя и чаек

заполняли душу безмятежностью. Она поднялась на небольшую возвышенность и

присела, подставив лицо солнцу. Наслаждаясь единением с природой.

Казалось, она посидела так целую вечность. В душе

постепенно воцарялся мир. Она могла проанализировать все, что с ней произошло

за последнее время.

Итак, Том ей безумно нравился. И это факт. Она смогла

понять и осознать, что влюблена в него. И что ее тянет к нему, словно магнитом.

Том держит слово, и не торопит ее. Кейт это по

достоинству оценила. Несмотря на то, что ее обуревают сильные эмоции, нужно

дать хоть немного времени окрепнуть ее чувствам. А заодно убедиться в том, что

у него тоже к ней что-то настоящее.

Она ему доверяла и пока он ни разу не предал ее

доверия. Том обещал, что Шотландия оставит неизгладимый след в ее жизни. Так

оно и случилось. И если честно, ей очень не хотелось покидать их такое хрупкое

уединение, возвращаться в нормальный мир с его бешеным ритмом жизни. Она хотела остановить мгновения и задержаться

на этом острове.


— Возносишь молитвы Соль? — вздрогнув, услышала Кейт

бархатный голос у себя за спиной. */ СОЛЬ («солнце»), в скандинавской мифологии

персонификация солнца/

— Господи, как ты меня напугал, — выдохнула она,

увидев Тома.

— Я же говорил, зови меня просто Том, — перевел он в

шутку ее реплику, и заправил за ушко прядь волос, которая настойчиво лезла в

глаза.

— Как пробежка? — мягко спросила она, с любопытством

посматривая на то, что Том него в руке.

— Отлично, заодно и вот — улов, — гордо показал он

связку из нескольких рыбин, — на завтрак.

— Рыба? — девушка с сомнением посмотрела на парня. —

Мистер Хиддлстон, а мнение вашей девушки учитываются при составлении меню на

будущее?

— Конечно, — лучезарно улыбнулся он, ускоряясь и

убегая вперед к дому, пока Кейт плелась за ним сзади, кляня всех богов старых и

новых за то, что они надоумили его наловить рыбы, а не отвезти ее в ближайший

город, где они могли спокойно заказать себе завтрак.

Подойдя ближе к дому, Кейт увидела, что Томас разложил

на мангале — и откуда он его только взял, но потом вспомнила, что у них в

прихожей, отделявшей входную дверь от комнатной, стоял мангал и прочая утварь

для приготовления пищи на костре.

Том же быстро разделал рыбу, его аристократические

пальцы с уверенностью управлялись с ножом и специями… Мужчина выложил рыбу на

решетку для барбекю и поставил ее готовится на угли. А сам вынес стол и стулья

на улицу.

Кейт наблюдала за его действиями не веря глазам. Томас

предстал перед ней с новой стороны. Прекрасным поваром.

— Еще немного, и завтрак будет готов, — сказал он,

целуя в макушку девушку, — а пока не окажете ли мне честь, разделить сию

трапезу со мной?

— Где ты научился всему этому? — спросила она,

принимая его руку и увлекаемая мужчиной к столу.

— В прошлый раз прошел курс молодого бойца, —

уклончиво ответил Том, достав откуда-то бутылку белого вина и два бокала.

Надо было отдать должное, запахи доносились

великолепные. В животе у Кейт требовательно заурчало, а Хиддлстон лишь улыбался

как чеширский кот, явно задумав что-то помимо завтрака на свежем воздухе.

Положив рыбу на огромное блюдо, Том поставил его на стол.

— Для маленьких тарелок наш столик маловат, —

констатировал он очевидный факт. — Ты не против, поесть прямо так — из большой?

— Я только за, накорми меня уже, мужчина! —

воскликнула Кейт, пригубившая пару глотков вина, немного осмелев.

— Вызов принят, — сверкнул глазами Том.

Он разобрал первую рыбу, отделил мякоть от косточек и,

предварительно подув, протянул первый кусочек девушке. Кейт хотела перехватить

вилку в руку, но Хиддлстон покачал головой, давая понять, что собирается в

прямом смысле кормить ее с рук. Щеки Кейт покраснели, но она послушно обхватила

губами вилку и, закатила глаза от удовольствия.

— Нравится? — спросил Том.

— Божественно, — простонала она.

Том с той же вилки попробовал рыбку сам, согласно

кивая. И подцепил еще один кусочек.

— Открывай ротик, — сказал он, и поднес вилку к ее

губам.

Двусмысленность всего этого действа заставляла Кейт

краснеть и сжимать сильнее бедра, периодически закусывать губу и прятать глаза

в бокале с вином. Еще немного и она точно напьется. Или сопьется… если он будет

постоянно так сексуально готовить и кормить ее с ложечки.

— По-моему, тебе уже хватит, — сказал Том, перехватив

Перейти на страницу:

Похожие книги