Читаем Счастье в кредит полностью

Видно не зря он «позволил предложить» Наташе национальный десерт, который австралийцы придумали в честь русской балерины Анны Павловой, приезжавшей с гастролями в конце двадцатых. Но откуда этот пройдоха со своеобразным чувством юмора признал в ней русскую? Ах да! Наташа ведь вчера вовсю лепетала здесь по-русски!

В это время официант принес на подносе кофе и вазочку с десертом — бизе, взбитые сливки и кусочки тропических фруктов.

— Скажите, — обратилась Наташа к готовому было уйти официанту, — тот мужчина, с которым я вчера ужинала, здесь часто бывает?

— Вчера я видел его впервые, — ответил тот. — Еще что-нибудь?

— Нет, благодарю вас, — очаровательно улыбнулась Наташа, давно избавившаяся от привычки носить на лице советскую маску хмурой сосредоточенности и озабоченности судьбами мира.

Но все же было одно обстоятельство, которое не могло не беспокоить Наташу. Вернее, не наводить на определенные размышления — что за странный рок сводит мистера Адамса и ее в более чем трехмиллионном городе?


Еще сутки Фил занимался погрузкой на зафрахтованную яхту всего необходимого, поэтому у них не было времени поговорить. Муж скрывал свои чувства за преувеличенной радостью по поводу отплытия. Да и сама Наташа была рада увидеть наконец то место, которое он так красочно расписывал последние несколько недель. Оба избегали тем, особенно остро задевавших их проблемы.

И вот ранним солнечным утром, наполненным упоительными и волнующими запахами моря, Фил привез жену на причал. Дурачась, он попросил ее закрыть глаза и сам провел к месту, где была пришвартована яхта. И хотя игра в «жмурки» казалась Наташе полнейшей глупостью и блажью муженька, решившего примерить на себя роль безумно влюбленного из голливудских фильмов, но все же подчинилась.

— А теперь посмотри, что я для тебя приготовил, — шепнул ей Фил на ухо, обняв за талию.

Наташа открыла глаза и не сдержала возгласа восхищения. Судно было действительно великолепным. Белоснежное, со светло-голубой окантовкой по ватерлинии, все устремленное вперед, словно ожидающая в натянутой тетиве стрела.

На борт вел специальный мостик с канатными поручнями.

— Как тебе? — спросил Фил, заглядывая ей в глаза.

— Она прекрасна, — призналась Наташа правдиво. — Как она называется?

— «Клеопатра».

— Мы можем на нее подняться?

— Конечно!

Он помог ей взойти по мостику на палубу.

— «Клеопатра» великолепно оснащена. Она хоть и не плавучий отель, но все необходимое для прогулок по морю имеет. Я бы и сам мог вести судно, но тут меня убедили не рисковать, так как здесь масса подводных рифов, и довериться знающим людям. По крайней мере, до Сент-Эленса.

Наташа посмотрела на медленно вращавшуюся антенну радара, которая находилась над капитанской рубкой.

Фил с явным удовольствием прошелся по белоснежной палубе к носовой части и оперся руками о поручни.

— Э-э-эй! — крикнул он громко, — ребята, где вы там все?

На этот крик из бокового люка, находившегося сразу за капитанским мостиком, ловко выскользнул человек. Маленький, коренастый, загорелый, улыбающийся на все тридцать два бородач лет пятидесяти. Из одежды на нем были только шорты, над которыми выпирал волосатый животик, залихватская капитанская фуражка, а на ногах легкие сандалии.

— Мистер Гордон, мэм, приветствую вас на борту! — с веселым достоинством кивнул он и пожал обоим руки.

— Познакомься, Натали, это капитан Уолпол.

— Вообще-то меня зовут по-другому. Просто я родился в этом местечке на юго-западном побережье Австралии, близ Албани, вот и прицепилось прозвище. О мою настоящую фамилию можно язык сломать, поэтому для всех я — капитан Уолпол. К вашим услугам!

— Отплываем через час, капитан, — сказал Фил. — Когда привезут вещи из отеля, позовите меня, а я пока покажу жене судно.

— Нет проблем, сэр, — весело отсалютовал капитан Уолпол.

Фил повел Наташу сначала на капитанский мостик.

Рубка была оборудована по последнему слову техники. Наташа с интересом разглядывала непонятные приборы, экраны, переключатели и рычаги.

— Вот отсюда и управляется эта чудная машина. Вся ее мощь заключена здесь. Смотри, на этой панели активизируется и загружается компьютерная система управления. Задай ей курс, и она сама приведет «Клеопатру» туда, куда надо. Но в этих водах пользоваться такой системой весьма рискованно: слишком много рифов. А вот это радарная система, тоже управляемая компьютером. Сейчас она в режиме ожидания. Идем осматривать яхту дальше.

Муж направился к квадратному люку позади капитанской рубки, откуда совсем недавно появился Уолпол. Люк закрывался деревянными роллетами. Вниз вели ступеньки.

Спустившись, они оказались в небольшом коридоре, освещенном стильными бра. Пол укрывала замечательная ковровая дорожка цвета зеленой лужайки.

— Здесь размещены жилые отсеки, — он приоткрыл одну дверь, и Наташа увидела небольшую, но очень шикарно обставленную спальню. Туалет и душевая были рядом. — Дальше по коридору кают-компания и камбуз, — продолжал пояснять Фил. — Туда можно попасть прямо с кормовой части. Внизу машинное отделение и холодильники.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Случайная связь
Случайная связь

Аннотация к книге "Случайная связь" – Ты проткнула презервативы иголкой? Ань, ты в своём уме?– Ну а что? Яр не торопится с предложением. Я решила взять всё в свои руки, – как ни в чём ни бывало сообщает сестра. – И вообще-то, Сонь, спрашивать нужно, когда трогаешь чужие вещи. Откуда мне было знать, что после размолвки с Владом ты приведёшь в мою квартиру мужика и вы используете запас бракованной защиты?– Ну просто замечательно, – произношу убитым голосом.– Погоди, ты хочешь сказать, что этот ребёнок не от Влада? – Аня переводит огромные глаза на мой живот.– Я подумала, что врач ошибся со сроком, но, похоже, никакой ошибки нет. Я жду ребёнка от человека, который унизил меня, оставив деньги за близость.️ История про Эрика – "Скандальная связь".️ История про Динара – "Её тайна" и "Девочка из прошлого".

Мира Лин Келли , Слава Доронина , Татьяна 100 Рожева

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Зарубежные любовные романы / Романы