Читаем Счастье в мгновении полностью

— Доброе утро, милая, — говорит Джексон заспанным голосом, поправляя мои волосы и убирая их с лица, как только я открываю глаза.

— Доброе утро, милый, — отвечаю я и продолжаю, — как давно ты проснулся?

— Недавно. Ты такая красивая, когда спишь, как будто ангел.

Мое лицо расплывается в улыбке.

«Боже, как приятно просыпаться с любимым человеком, который сообщает при этом милости. Это самое настоящее доброе утро».

— Только не говори, что ты все это время на меня смотрел? — спрашиваю я, желая услышать ответ «да».

— А как же иначе, ты иногда даже похрапываешь, — насмехается Джексон, делая движение своей рукой, взбудораживая свои волосы.

— Я-я? Никогда в жизнь.

— Да-да, я слышал своими ушами.

Джексон приближается своими алыми губами в форме бантика к моим, даря мне легкий, нежный, утренний поцелуй, от чего я чувствую искреннюю теплоту.

— Какие у нас на сегодня планы? — задаю вопрос Джексону.

— Лечить тебя, чтобы к нашим празднованиям дней рождений, ты была полностью здорова!

— Джексон, я прекрасно себя чувствую, благодаря вчерашнему заваренному тобой чаю и лекарствам.

— Милана, у тебя вид сейчас болеющего человека: слезятся глаза, чихаешь. Тебе нужно отлежаться сегодня и на все 100 % выздороветь.

— Я не привыкла лежать без дела, не гулять на свежем воздухе, не делать действия ежедневно, которые развивают мою личность и приближают к заветной цели, — говорю я, понимая, что Джексон прав, простуду нужно вылечить до дня рождения. Не буду же я болеть на свое 18-летие и отменять празднования.

— Но это только на пользу тебе!

— Только не уходи, пожалуйста! Умоляю, побудь со мной до приезда родителей.

— Милая моя, я никуда от тебя не уйду, буду рядом.

— Обещаешь?

— Да!

— Тогда идем завтракать, я так проголодалась. С меня тосты с вареньем! — говорю я радостно.

— Нет.

— Нет? — переспрашиваю я. Он не хочет кушать мою еду? — Джексон — это очень вкусно.

— Я решил, когда ты еще спала, что тебе не за чем готовить, так как ты болеешь и заказал завтрак с ресторана. Примерно, через 30 минут к нам приедет курьер с заказом.

ЧТО?

— Ты меня балуешь, Джексон. Спасибо большое, думаю, это будет наивкуснейший наш завтрак.

— Конечно!

— Ты лучший парень во всем мире!

— Не преувеличивай, просто желаю всегда видеть на твоем лице улыбку, она меня бодрит духом.

Мы встаем, делаем порядок в моей комнате, разговариваем, обсуждая разные прочитанные мною книги. Эти дни с Джексоном еще больше нас сблизили, хотя, мне казалось, что мы и так очень близки с ним.

Звонок в дверь.

— Это курьер! — вскрикиваю я.

— Так, я спущусь сейчас.

— Я с тобой.

Мы радостно бежим к двери, забираем наш заказ, Джексон оплачивает курьеру, и мы несем пакеты с едой на кухню. Я открываю коробку и отмечаю, что привезенные блюда просто восхитительны на вид: сырники со сгущенным кремом, два ванильных капучино, геркулесовая каша с кусочками клубники, тосты с абрикосовым вареньем. Еда аккуратно уложена в коробки, сделанные из фольги, чтобы она не успела остыть до приезда в назначенное время.

Мы с Джексоном садимся за стол, вкушая ресторанный завтрак. Причем настолько быстро мы съели завтрак, что если сравнить время ожидания и поедания, то первое — в два раза будет больше по времени.

— Джексон, еще раз спасибо тебе за этот прекрасный, вкусный завтрак!

— Не за что, Милана!

Я наблюдаю вибрирующий телефон.

— Джексон, мама звонит, нужно ответить.

Он кивает головой.

Пока я разговариваю по телефону, Джексон строчит сообщения кому-то настолько быстро, что его пальцы не успевают касаться клавиатуры экрана телефона.

— Мама сообщила, что бабушке гораздо лучше, они будут скоро выезжать!

— Желаю ей скорейшего выздоровления!

Джексон чем-то обеспокоен.

— Джексон, все в порядке?

— Да, почему спрашиваешь?

— Просто видела, как ты сосредоточено писал кому-то.

Только Джексон хотел ответить, как начинает звонить звонок в дверь. Родители приехать так быстро точно не смогли. Мы переглядываемся друг с другом.

— Как думаешь, кто это?

Джексон злостно, не отвечая, подходит к двери и с дерзостью ее открывает. Я краем глаза вижу Питера и Софию.

— Что вы тут делаете? — взбешено выражается Джексон.

— Мы не к тебе пришли, а к Милане, — отвечает с ухмылкой Питер.

Я цепенею, не имея понятия, как реагировать на это, что они себе позволяют, приходя в мой дом без приглашения. Тем более — София. Чувствую, что все это закончится плохо.

— Я не ослышалась? Ко мне? Но зачем? — вставляю я свою лепту в разговор.

— Мы принесли фруктов для того, чтобы ты скорее выздоравливала, — отвечает София, натягивая на лице улыбку, не отличающуюся искренностью.

За сколько времени я знаю Софию, я ни разу не слышала подобные слова доброты от нее. Она явно что-то задумала. Но не впустить их в дом, я не могу.

— Хорошо, проходите, — тихо говорю я, на что Джексон показывает мне в этот момент гримасу, выражающую недовольство из-за присутствия Питера и Софии. — Спасибо за фрукты, — продолжаю я, неся в сумке, отданной Питером, бананы, манго, апельсины и лимоны.

Перейти на страницу:

Похожие книги