Читаем Счастье в подарок полностью

— В путешествия? — Джонатан вопросительно взглянул на нее.

— Ну да, и когда вы уезжали на лето в Мехико. — Кажется, ему не хочется говорить о родителях.

— Время от времени они наезжали в Мехико. — У него дернулся мускул на щеке. — Но они никогда не ездили за границу. Отец был слишком занят делами.

— А чем он занимался?

Она пригубила вино. Заставить его рассказывать о родителях было все равно что купать кошку — за каждое слово приходилось сражаться.

По его лицу было видно, что он колеблется. Карли поставила локти на стол, придвинулась к нему ближе и ждала.

— Он основал корпорацию «Геркулес». — Джонатан снова отпил из стакана.

Она постаралась скрыть удивление. Значит, Джонатан был не просто крупным чиновником компании. Тогда понятно, почему он так богат. Он получил деньги по наследству, как все эти маменькины сынки из колледжей.

— Значит, ваш отец американец? — Она не совладала с голосом, и вопрос прозвучал излишне резко.

— Да, Norte Americano. — Джонатан бросил взгляд на дверь.

Проследив за его взглядом, Карли увидела плотную женщину с квадратной фигурой, на которой был яркий передник из набивного ситца, поверх красновато-коричневой гофрированной юбки и такого же цвета блузки. Джонатан кивнул, и она поспешила к столу.

— Карли, это Маргерита. Я знаю ее и Гилермо — это ее муж — с самого детства.

Шеба, которая сидела у стула Джонатана, при виде Маргериты застучала хвостом по полу, но не сдвинулась с места.

После того как Джонатан познакомил женщин, Маргерита подала гаспачо.

— Теперь начинай жарить бифштексы, — попросил Джонатан.

Когда кухарка ушла, Карли снова завела разговор, из которого надеялась побольше узнать о родителях Джонатана. Его явное нежелание о них говорить только еще больше подстегивало ее любопытство.

— Маргерита и ее муж служили у вас в доме? — спросила она.

— В доме деда, — поправил он. — Когда дед и бабушка умерли, они перешли к матери, а от нее ко мне.

Карли отставила бокал с вином и съела ложку супа. Почему он говорит «к матери», а не к «родителям»?

— Ваш отец жив? — негромко проговорила она.

— Он умер, когда мне было одиннадцать, — нахмурившись, ответил Джонатан. — Вот тогда я стал жить у деда и бабки.

По болезненному выражению его лица Карли догадалась, что смерть отца была для него тяжелым ударом. Может быть, и мать погибла вместе с отцом в какой-нибудь катастрофе и Джонатан остался сиротой?

— А мама?

— Она жива. — Он забарабанил пальцами по столу. — Но я уверен, что можно найти более интересный предмет разговора, чем моя мать.

Карли все-таки отважилась задать еще один вопрос.

— У вас есть братья или сестры?

— Нет, но не могу сказать, что мне их не хватало. — Его губы тронула циничная усмешка. — Второй муж моей матери был богат как Мидас, но по возрасту годился мне в братья. — В его голосе слышалась горечь, и он сразу же помрачнел, будто жалея о том, что сказал лишнее.

«Какая интересная семья», — подумала Карли и вдруг сама показалась себе слишком скучной и слишком обыкновенной. Он ездил по свету с бабушкой-тореадором, отец у него был крупным магнатом, а отчим почти его ровесником.

Как во все это укладывалась Шейла Вэйд? Ответ был очевиден. Красивая, пользующаяся известностью женщина была необходимым дополнением его образа жизни. От этой мысли Карли стало как-то неуютно. Она положила ложку и отпила вина.

Для Джонатана не остались незамеченными ее сузившиеся глаза и плотно сжатые в прямую линию полные губы. Не надо было говорить ей об отчиме. Джонатан предпочитал не трясти грязное белье на людях.

— Вы расстроены? — Он гадал, о чем она сейчас думает.

Напряженное выражение ее лица сменилось улыбкой. Она глотнула еще вина.

— У вас очень необычное семейство. По сравнению с ним моя собственная семья кажется ужасно серой.

Джонатан, внимательно следивший за лицом Карли, подумал, что в ее слабой улыбке сквозит печаль. Он колебался, стоит ли открывать, что ему немало о ней известно. Когда ей передали здание, он тщательно изучил ее прошлое. При этом он убеждал себя в том, что такая информация поможет с ней работать, хотя на самом деле проводил эти раскопки из любопытства. Карли его заинтересовала. Он узнал не только о ее платежеспособности, но и репутации в Самтере, где она выросла, и в университетском городке, где она жила сейчас, едва ли не больше, чем знала она сама.

— Разве можно считать серой жизнь полицейского? — удивился он. — А тем более смерть?

У Карли широко открылись глаза.

— Вы знаете, что мой отец служил в полиции?

— И был убит, когда выполнял свой долг и защищал беременную женщину от пьяного мужа. — Джонатан говорил с искренним воодушевлением. — Наверное, он был стоящим человеком. В моем представлении ваш отец окружен ореолом героической смерти. Не то что мой — который умер от старости.

Глаза Карли вспыхнули.

— Какое право вы имеете копаться в моем прошлом?

Он коснулся ее плеча и через тонкую ткань почувствовал, что она дрожит. Вдруг в нем всколыхнулось что-то, заставившее его отдернуть руку. Он откинулся на спинку стула, удивленный и раздосадованный собственной реакцией.

Перейти на страницу:

Похожие книги