Читаем Счастье вне очереди полностью

— Не её, господин. Её мужа. Любимое развлечение его высочества Жиля Гэдвина — прижигать спины рабов раскалённым железом, когда те языком ублажают его любовниц, — глухо пояснил парень. — Император запретил ему трогать рабов, живущих в замке. Но я теперь не отношусь к их числу. Спасибо вам огромное, что не захотели отдавать меня ей, — тихо и очень искренне поблагодарил он.

Надо же. Я не успел озвучить свой отказ Жермонде, как Тан уже всё понял. Сообразительный.

— Расскажи, как ты стал рабом. И откуда ты вообще, — обратился я к нему.

— Таун-семь. Планета с низшим статусом. Резервация для выращивания рабов. Меня привезли на Элтан в пятилетнем возрасте. Стали готовить из меня бойца. Тренировали для нелегальных боёв. Когда мне было двенадцать, я оказался выброшенным на улицу, с переломанными костями. В спарринг со мной поставили слишком серьёзного противника. Ему было девятнадцать. Я не справился. Хозяин решил, что не стоит тратиться на моё лечение. Просто выкинул из флайта на обочину. Мне повезло: через пять минут по той дороге проехал императорский кортеж. Меня заметили. Его величество Элмер забрал меня во дворец. Вылечил и дал образование, — лаконично отчитался передо мной парень.

Наверное, я слишком мягкотелый, но мою душу прострелило острое сочувствие.

Глава 47

Выговор

Рэйнер

Звуки взрывов под потолком раздались внезапно, прямо посреди очередного вальса. Странно: обычно они бывают в конце бала. Всего лишь мини-салюты, но тело всё равно рефлекторно напряглось, а руки сжались в кулаки.

Я отвлёкся от Энжи буквально на секунду. В отличие от Тана. Тот бдительно наблюдал за своей госпожой. Ещё один плюс ему за это.

К счастью, бесконечно долгий разговор императора с моей женой наконец-то подошёл к концу. Держа моё сокровище за руку, Элмер подвёл Энжи ко мне.

— Веселее, Ан-Мар! — широко улыбнулся мне император. — Это бал, а не войсковые учения. Не бери пример с Тирона: этот тип всегда серьёзен и брутален, как волк на охоте.

Войс лишь иронично усмехнулся в ответ.

Насколько я понял из общения с ним, этот безопасник возвёл своё одиночество в ранг абсолюта. Он не ходил на работу, а пребывал в ней круглосуточно, изредка прерываясь на сон и еду.

При взгляде на него щёчки Энжи почему-то порозовели, и она смущённо отвернулась в сторону. Странно.

— Уверен, ты захочешь расспросить жену, о чём мы говорили. Даже не пытайся, Рэйнер, — голос императора неожиданно стал очень серьёзным. — Я наложил ментальный блок, и она не сможет ничего тебе ответить, даже если очень захочет. Через три дня состоится бал в честь середины лета. Во время него мы с тобой поговорим. Ты узнаешь всё, о чём я сегодня поведал Энжи. Просто наберись немного терпения. А пока могу сказать, что, помимо прочего, я объяснял ей некоторые элементарные вещи об империи, об оппозиции. Насчёт рабов только не успел. Сам это сделаешь. Прямо сейчас давай отойдём к трону, на пару слов. Кое-что хочу сказать тебе лично.

— Не волнуйся, я присмотрю за леди Ан-Мар, — заверил меня Войс.

— Я рядом, — кивнул Тан.

Приобняв Энжи и поцеловав её в висок, я шепнул ей на ухо: «Я скоро» — и пошёл вслед за Элмером. Должен признать, этот тип меня заинтриговал.

— Здесь надёжный полог тишины и глушилка прослушивающих устройств, — пояснил император.

Он остановился у трона на таком месте, что мы оба теперь стояли практически спиной к залу. Я даже понял для чего: чтобы никто не смог ничего прочесть по нашим губам.

Но я всё равно старался держать Энжи в поле зрения.

— Понимаю, что я фактически заставил тебя жениться на Энжи. Не оставил тебе выбора. Надеюсь, что когда-нибудь ты простишь меня за это, — ошарашил он меня своим заявлением. Чтобы Элмер Сиятельный перед кем-то извинялся? Скорее комета упадёт на Элтан.

— Я рад, что моей женой стала именно она, — честно ответил я.

— Вот и чудно, — кивнул император. — Я знал, что ты позаботишься о моей девочке. Ей будет очень хорошо с тобой. Вы отличная пара.

— Вашей девочке? — опешил я.

— Когда я увидел её на операционном столе у морлоксов — обнажённую, испуганную, хрупкую и такую красивую, то… Даже не знаю, как это объяснить. Всегда смеялся над теми, кто говорил мне что-то про любовь с первого взгляда. А тут — сам попал, — мрачно усмехнулся он. — Утонул в её глазах. Я хотел забрать её себе. Распорядился телепортировать на «Возрождение», чтобы Энжи доставили ко мне во дворец. Впервые в жизни задумался над тем, чтобы жениться. Но… Она должна быть с тобой, Рэй. Так будет правильно.

— Почему? — мой голос прозвучал хрипло. Я был совершенно растерян.

— Об этом я расскажу тебе через три дня, — император упрямо поджал губы. — А сейчас я позвал тебя сюда не за этим. Хочу сделать тебе выговор. Не при всех. Лично. Чтобы не позорить.

— За что? — оторопел я.

— Как ты понимаешь, я отслеживаю всё, что с ней происходит. Мне пересылают копии её обследований, заключения врача. Не могу допустить, чтобы её здоровью был причинён вред — умышленно или случайно. Что в своих рекомендациях написала военврач Милис Бин? Это было ещё на корабле, — строго посмотрел на меня Элмер.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези