— Если не хотите повторения, вечером держитесь от него подальше. Завтра он еще успеет до смерти надоесть вам. Они с Рашидом просто фанатики поло. Но он обещал мне, что до обеда мы еще успеем поплавать. Думаю, времени у нас хватит.
— Значит, увидимся в восемь, — сказал Рашид. Он был благодарен Мари за то, что та взяла на себя Джека. Они с Джеком были друзьями еще со школьных дней, но, когда Джека слишком много, он может утомить кого угодно.
Рашид повел Бриджет к широкой винтовой лестнице, которая, казалось, висела в воздухе.
— Идемте, я хочу убедиться, что вы попали в свою комнату.
У лестницы стояла женщина постарше, вся в черном. Она отдала поклон Рашиду.
— Моя домоправительница Марселла.
Обычно он предоставлял домоправительнице заботиться о потребностях гостей, но сегодня почему-то сам захотел проводить Бриджет. Девушка выглядела такой грустной и растерянной, что у него неожиданно появилось желание защитить и оберечь ее.
Он коротко бросил указание человеку, который нес багаж Бриджет, и горничной, встретившей их на верхней площадке лестницы. Та сразу же убежала в глубь обширного холла.
Комната, куда он проводил ее, была выдержана в бледно-желтых тонах, а легкие портьеры на окнах вздувались под порывами ветерка. Плотный ковер на полу ласкал усталые ноги. Ложе было огромным и таким высоким, что к нему вели по три ступеньки с каждой стороны. Не будь их, Бриджет удалось бы взобраться на постель только с разбега.
Этот их дом обставляла и украшала Фатима. Интересно, понравится ли тут Бриджет?
— До чего великолепно, — сказала та.
— Мы собираемся в солярии к восьми для аперитива. За стол мы садимся в половине девятого. Думаю, что вам стоит подкрепиться, у вас был длинный и тяжелый день. — Он легко поклонился и оставил ее одну в роскошной комнате.
Его собственные апартаменты располагались в противоположной стороне холла. Направляясь туда, Рашид размышлял о Бриджет. Он надеялся, что она обретет успокоение в обществе Франчески. Может, он найдет какое-нибудь занятие, которое заставит ее развеселиться. Он снова поймал себя на том, что сравнивает двух сестер. Франческа красива и изысканна, она легко находит общий язык с государственными деятелями и финансистами. Бриджет казалась застенчивой и едва ли не смущенной. Он взял себе на заметку, что в последующие несколько дней стоит проводить с ней какое-то время и постараться, чтобы из ее взгляда исчезла печаль.
Когда за Рашидом закрылась дверь, Бриджет отпустила горничную и занялась своей сумкой. Она не собиралась быть где-то еще, кроме нескольких дней в доме тети, так что ее гардероб не отличался разнообразием.
Она развесила несколько платьев и брюк. Ничего из привезенного не подходило для отдыха в обществе шейха. Может, стоит узнать, где тут ближайший магазин одежды? Она улыбнулась этой мысли. А если еще и Франческа отправится с ней за покупками и прикинет, что ей купить... Бриджет на скорую руку приняла душ и выбрала простое темно-синее платье. Забросив волосы назад, она перевязала их ленточкой. Ничего лучшего придумать не удалось. После слез глаза еще были чуть припухшими, но ведь она не собирается ни на кого производить впечатление; она здесь просто для того, чтобы оправиться после смерти отца.
Бриджет двинулась по просторному холлу, прикидывая, где тут может быть солярий. Уже минуло восемь часов. Она опоздала и заблудилась.
Впрочем, лестницу она нашла без труда. На верхней ступеньке сидел маленький мальчик и играл с машинкой.
— Привет, — сказала она. Он ее наверняка не понял, она же не говорила по-арабски.
— Привет, — ответил мальчик, поднял на нее глаза и быстро произнес что-то непонятное.
— Прости, но не говоришь ли ты по-английски?
— Говорю. И еще по-французски. Parlez-vous français?
Это произвело на нее впечатление.
— Нет, я говорю только по-английски и немного по-итальянски. — Бриджет присела рядом с ним. — Я Бриджет Росси. Я приехала в гости. А ты кто?
— Я Mo. Мохаммедан аль-Халзид. Я живу здесь.
— Наверное, твой отец и пригласил меня в гости.
— Он приехал?
Его взгляд, полный надежды, тронул Бриджет. Ей захотелось обнять малыша, прижать к себе и вместе с ним отправиться на поиски отца. Но она понятия не имела, где в данный момент мог находиться Рашид. Скорее всего, вместе с другими гостями в солярии. Может, ребенок знает, как туда пройти?
— Да, приехал, и я должна присоединиться к нему и другим гостям в солярии. Ты не знаешь, где это? Может, покажешь дорогу?
Мальчик покачал головой.
— Маленьким детям не разрешено надоедать гостям. — Он тихо вздохнул, глядя на машинку.
— А мы тихонько спустимся и найдем его, не мешая другим гостям, — предложила Бриджет. Ей вдруг стало жалко этого ребенка — он был таким одиноким. А ей ли не знать, что это такое. Неужели для отца гости важнее собственного сына?
На мгновение у Мо загорелись глаза, но он снова покачал головой.
— Не думаю, что могу...
— Ну, хорошо, я скажу твоему папе, что ты до обеда еще надеешься увидеть его. Так годится?
Похоже, он обдумал ситуацию и серьезно кивнул.