— Отвечаю на ваш вопрос о Джимми. Я видел его прошлым вечером. Он сидел на дереве у меня в саду.
Сара нахмурилась. Она вспомнила, что, когда проходила мимо дома Нормана, у нее возникло ощущение, будто за ней наблюдают. Джимми следил за ней? Или за Норманом? Но зачем?
— Надеюсь, вы не наказали его за вторжение на вашу территорию?
Норман покачал головой.
— Думаю, вы уже достаточно хорошо меня знаете, чтобы спрашивать такие вещи. У нас ним был очень интересный разговор по поводу моего тюремного заключения, а потом его позвала мама.
— Я просила миссис Харджер сказать Джимми, чтобы он не приставал к вам.
— Мне кажется, он не хотел, чтобы я обнаружил его. — Так бы оно и случилось, если бы я не высматривал Сару, подумал Норман. Он протянул руку и убрал прядь волос с ее лба. — Сара, сыграйте роль моей жены. Пожалуйста.
У Сары перехватило дыхание, нежные губы приоткрылись.
— Я не хочу вторгаться в вашу жизнь.
— У меня нет выхода. Знаю, то, о чем я вас прошу, противоречит вашим принципам, но, если вы мне поможете, я смогу со спокойной душой уехать из вашего города. И вы больше никогда не увидите меня. И сможете снова забавляться собраниями энтузиастов охраны порядка, расследованием выходок миссис Колеман — всем тем, что приносит вам счастье.
Сара знала, что Норман уедет независимо оттого, добудет себе фиктивную жену или нет. Они не могут быть вместе, и Сара не хотела ввязываться в сомнительную авантюру, чтобы потом чувствовать себя униженной.
— Я сделаю это так, чтобы не обидеть вас.
Норман провел рукой по ее щеке, скользнул по шее и ниже, к вырезу блузки. Его пальцы замерли у самых грудей. Сара судорожно глотнула воздух, чтобы справиться с острым половым влечением.
Скажи «нет», велела она себе. Нет человеку, который одним своим прикосновением вознесет тебя к небесам. Возможно, ты совершишь глупость, но надо отказать. Абсолютно, решительно, вне всяких сомнений…
— Я знаю, кто безобразничает в нашем районе, — заявил вдруг Норман.
Сара отпрянула.
— Не верю! Вы пытаетесь подкупить меня!
— Обольщение на вас не действует. — Норман оглянулся, чтобы убедиться, что они по-прежнему одни в зале.
Сара посмотрела на него в упор.
— Вы нарочно говорите это, чтобы выглядеть расчетливым и хладнокровным, или мне показалось?
Норман молчал, понимая, что Сара права. Затем неожиданно сказал нечто, совершенно не характерное для него:
— Простите меня. Давайте считать, что я никогда не умел правильно общаться с людьми. Не знаю, лишен ли я этой способности от природы или жизнь выбила это из меня. Так что, если я показался вам чересчур холодным, весьма сожалею об этом. Мне нужна ваша помощь, Сара.
Господи, подумала она, я никогда не могла устоять перед человеком, оказавшимся в беде, а у этого особенно несчастный вид! Норман не нуждается в моей помощи — он просто хочет использовать меня. Но разве можно сказать, что меня использовали, если этим я добьюсь чего-то — например, узнаю личность хулигана, терроризирующего наш район? Или докажу Норману, что он должен по-настоящему наладить отношения с отцом? Разве после этого он не уедет из Сент-Эдменса другим человеком — не замкнутым и холодным, а открытым для более достойной жизни?
Сара скрестила на груди руки, чтобы умерить покалывание, разлившееся по ее коже после прикосновения Нормана. Если я окажу ему эту небольшую услугу, будет ли он вспоминать меня после отъезда из города?
— Я не хочу соглашаться на это, — сказала она.
— А я не хотел, но вынужден просить вас об этом.
— Значит, идя на соглашение, каждый из нас знает что к чему, — заметила Сара.
— Разумеется. — Это было как раз то, что устраивало Нормана. — Знаете, я дразнил вас вначале. Я заплачу вам, если хотите. Ту же сумму, что предлагал другим женщинам.
— Я не такая, как другие.
— Я знаю, — серьезно сказал Норман.
Сара слегка покраснела.
— Деньги мне ваши не нужны, но после визита к вашему отцу, вы назовете мне имя вандала.
— А как насчет соблазнить вас?
— Будьте серьезным! — Сара коротко рассмеялась, и ее смех можно было расценить по-разному.
Норман был разочарован, но не удивлен. Сара достаточно умна, чтобы оградить свое сердце от ложного брака, так же как и он, — если предположить, конечно, что у него есть сердце. Обратившись к Саре с такой просьбой, Норман уже не был уверен в этом.
13
— Мы с Сарой заедем сегодня в семь, хорошо?
— Я думаю, нормально, — сказал Джерард Бейкер сыну.
Он так вцепился в телефонную трубку, что у него снова стала дрожать рука. Джерард не хотел вешать трубку. Прошло уже больше недели после визита Нормана, и Джерард потерял всякую надежду, что сын объявится снова.
Норман больше ничего не говорил, и Джерарду пришлось закончить короткий разговор. Повесив трубку на рычаг, он опустился в старое кресло, забыв напрочь о любимом ток-шоу, которое смотрел каждый день после обеда.