Читаем Счастливая выдумка полностью

Она принесла несколько писем, которые Пат писала родителям из колледжа.

— Чего вы хотите этим достичь? — полюбопытствовал Марчант.

— Возможно, удастся выяснить из этой записки больше, чем в ней написано…

— Чепуха! Тут не спрячешь сообщение. Они ведь не дураки!

— Конечно, они не дураки. Но и ваша дочь достаточно умна. Покажите, пожалуйста, мне еще ее письма…

Миссис Марчант выполнила его просьбу.

У Пат был обычный почерк, не отличающийся какими-либо особенностями. Фил внимательно изучал ее письма, сравнивая их с запиской. Он исследовал строчку за строчкой, букву за буквой. Марчанты внимательно наблюдали за ним. Наконец Фил вынул из кармана блокнот и сел за стол.

— Вы в самом деле полагаете, что Пат в записке…

Фил ответил:

— Я в этом уверен. Смотрите сюда, Марчант. Сравните ее письма с запиской. Вам ничего не бросается в глаза? А вам миссис Марчант?

— Да, действительно, — согласилась миссис Марчант. — Написано не совсем так, как обычно. Не могу сказать, в чем именно разница, но она есть. Очевидно, сказалось волнение…

— Смотрите, мистер Марчант. В письмах нет ни одной буквы, написанной длинными тонкими линиями. Она нигде не ошибалась, ни одной буквы не исправляла. А что мы видим в сегодняшней записке? Ясно, Пат волновалась, но не так уж сильно, нет ни одной буквы, написанной дрожащей или неуверенной рукой. Я склонен считать, что она хладнокровно все обдумала.

— Вероятно, Макдем, вы правы. За этим, видимо, что-то кроется.

Филом овладела охотничья страсть.

— Посмотрите, как написаны буквы «ч» и «е». Они слегка подправлены. Буквы «т», «р», «е» написаны также длинными тонкими линиями или подправлены. А теперь взгляните на «о», «с», «г» и «р». К тому же слово «тысяч» она разделила на две части. Под черточкой переноса стоит маленькая точка. В ее письмах ничего подобного нет. Затем после этого видим, что «г» зачеркнуто.

А ведь слово «где» могло поместиться. Теперь давайте спишем буквы, которые кажутся необычными.

Поначалу ничего не получалось. Фил думал уже обратиться к помощи Корины, спросить у нее о коде, но затем эта мысль была отброшена. У Пат не было времени придумывать что-нибудь сложное. А кодом до этого она едва ли пользовалась…

Фил снова стал сравнивать буквы. Он искал здесь скрытый смысл. Наконец, он удовлетворенно крикнул:

— Есть! Вот это означает «четыре». А точка всего лишь точка. Потом следует читать «часа». Наконец, здесь есть и слово «грузовик». — Четыре часа грузовиком!

Фил с восхищением констатировал.

— Ну и девушка!

— Прямо у них под носом, — с гордостью произнес Марчант.

— Она пытается нам помочь, мистер Марчант, — продолжал Фил. — Вы все еще не решаетесь что-нибудь делать?

— Право, не знаю…

Он явно воспрянул духом.

— Четыре часа грузовиком, ее далеко увезли. Пат не в городе.

Марчант вышел, но вскоре вернулся с картой автомобильных дорог. Он разложил ее на столе.

— Четыре часа… Куда можно доехать за это время? Фил задумался…

— В часы пик не очень далеко…

— Если по сорок километров в час, то это составит где-то сто. К тому же мы не знаем направления…

— Письмо было опущено в Уайт-Плейс. Похитители должны находиться поблизости. Где-нибудь в радиусе двадцати пяти километров… Держу пари на что угодно.

Марчант высказал свою точку зрения:

— Если бы я был похитителем, то потребовал бы, чтобы деньги мне доставили в другой город, не туда, где я живу. Но маленький городок для этого не годится… Подошло бы место, отдаленное на тридцать километров. А четыре часа связаны с объездами, узкими улочками и тому подобным.

Марчант очертил на карте круг радиусом пятьдесят километров и застонал:

— Получается большая территория!

— Большие города можно исключить. Никто не поедет бросать письмо в Уайт-Плейс, если это можно сделать в большом населенном пункте.

— Логически звучит убедительно, — согласился Марчант. — Вы считаете, что Пат находится где-то в сорока километрах от Уайт-Плейса? Очевидно, у Карбоди где-то есть дом…

— Он покидал Нью-Йорк всего раз в жизни. Другое дело, если он снял дом…

— А можно это выяснить?

— Сами мы с этим не справимся, — ответил Фил. Конечно, если полиция проверит всех новоприбывших в этой местности…

— Исключено, — отрезал Марчант. — Нельзя привлекать полицию!

— Но ведь это тот шанс, которого у нас нет! Можно было бы контролировать все телефонные разговоры!

— Нет, Макдем, я на это не пойду. Его голос задрожал.

— Я никогда себе не прощу, если Пат погибнет из-за того, что я обратился в полицию.

— Но все это почти безнадежно, — возразил опять Фил.

— Нам придется действовать одним.

— Пат увезли, как мы знаем, в провинцию. В этом месте около пятидесяти городов. А сколько там маклеров, занимающихся арендой домов и участков?! Мы не сможем ее найти без помощи полиции.

— Ее увез грузовик. Это не поможет? Ведь он принадлежит, по всей видимости, какому-нибудь частному лицу.

— Скорее всего грузовик был украден, — высказал предположение Фил. — Я наведу о нем справки.

Оставив дом Марчантов, Фил зашел в ближайшее кафе, чтобы закусить и обдумать сложившуюся ситуацию.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже